Kumara

  • god that guards children
Andap
Kumara
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Yèn ade anak cerik mare lekad, kepus pusernyanè kagaènang sanggah kumara.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Tutur Kumara Tattwa inggih punika lontar sinurat ring basa Jawi purwa, maosin indik pangembas Bhatara Kumara sane satata maraga anak alit.

In English:   Tutur Kumara Tattwa is an ancient Javanese text that tells about the birth of Bhatara Kumara, a god who always takes the form of a child.

In Indonesian:   Tutur Kumara Tattwa adalah teks berbahasa Jawa kuno yang mengisahkan tentang kelahiran Bhatara Kumara, seorang dewa yang senantiasa berwujud anak-anak.

In Balinese:   Ida ngandika, Bhatara Kumara kantun alit.

In English:   Then, Bhatara Shiva gave a blessing to Bhatara Kumara so that he would always take the form of a child so that his brother would not eat him.

In Indonesian:   Kemudian, Bhatara Siwa memberikan berkat kepada Bhatara Kumara agar senantiasa berwujud anak-anak agar tidak dimangsa oleh kakaknya.

In Balinese:   Bhatara Kumara raris katuduh ngangon lembu, sakewanten ida gelis rumasa waneh.

In English:   Tutur Kumara Tattwa is an ancient Javanese text that tells about the birth of Bhatara Kumara, a god who always takes the form of a child.

In Indonesian:   Tutur Kumara Tattwa adalah teks berbahasa Jawa kuno yang mengisahkan tentang kelahiran Bhatara Kumara, seorang dewa yang senantiasa berwujud anak-anak.

In Balinese:   Ajah-ajahan penting sane munggah ring Lontar Kumara Tattwa inggih punika parindikan kawentenan dasa indria sane ngametuang dasa soroh leteh (dasamala) ring angga tur manah.

In English:   Tutur Kumara Tattwa is an ancient Javanese text that tells about the birth of Bhatara Kumara, a god who always takes the form of a child.

In Indonesian:   Tutur Kumara Tattwa adalah teks berbahasa Jawa kuno yang mengisahkan tentang kelahiran Bhatara Kumara, seorang dewa yang senantiasa berwujud anak-anak.

In Balinese:   Munggah ring lontar Tutur Kumara Tattwa, kabaos irika taler wenten kutus soroh kadigjayan.

In English:   Then, Bhatara Shiva gave a blessing to Bhatara Kumara so that he would always take the form of a child so that his brother would not eat him.

In Indonesian:   Kemudian, Bhatara Siwa memberikan berkat kepada Bhatara Kumara agar senantiasa berwujud anak-anak agar tidak dimangsa oleh kakaknya.

In Balinese:   [BA] Lontar Tutur Parakriya nlatarang indik bebawosan Bhatara Siwa ring okan Ida, Bhatara Kumara.

In English:   [EN] Lontar Tutur Parakriya describes a conversation between Bhatara Siwa and his son, Bhatara Kumara.

In Indonesian:   [ID] Lontar Tutur Parakriya menguraikan tentang percakapan antara Bhatara Siwa dengan putranya, Bhatara Kumara.
[[Word example text ban::[BA] Lontar Tutur Parakriya nlatarang indik bebawosan Bhatara Siwa ring okan Ida, Bhatara Kumara.| ]]