What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Cerai

cerai

  • tusing makurenan buin; sampun mapalasan ban
  • divorce; separate en
  • putus hubungan sebagai suami istri; talak; pisah id
Andap
cerai
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Verai.jpg
Madé tusing nyak cerai ajak kurenané.
[example 1]
Made did not want to divorce his wife.

Reramane I Ketut suba cerai, ne jani Ketut idup ngajak dadongne dogen.
No translation exists for this example.

I Made suba cerai tekèn kurenanne, jani ia lakar nganten ajak Luh Ayu.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tiyang ngelah pisaga Pak Kaleran semeng-semeng di pondokne tiyang nepukin ada "piring terbang", "sapu terbang" kurenane ngonyeh nagih cerai gara-gara Pak Kaleran sesai mulih semengan punyah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan pamargi adat lang uger-uger panegara sane sami sami kamargiang ring Bali taler ngawinang parindikan kawin cerai ring Bali dados nenten dangan.

In English:   In addition, janda are often considered to be sexually available, may be the target of men’s sexual advances and thus become a frequent source of gossip.

In Indonesian:   Selain itu, janda juga sering dianggap mudah untuk diajak berhubungan seksual, dapat menjadi target hasrat seksual laki-laki, akibatnya menjadi sumber gosip.

In Balinese:   Santukan akeh yowana utawi anak punika sane reramanipune sane sapian/cerai, rumasa sebet, gedeg, sedih metu kabiahparan sane ngawinang yowana punika ngrereh pamargi sane lempas ring sesana anggena ngamedalang rasa jengah ipun ring kawentenan nibenin padewekannyane.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Dewi Juliana