How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Cempaka

cempaka

  • Sejenis bunga baunya harum (kantil) id
Andap
Cempaka
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Beh, bagus pesan anake trune ento pangadegne nyempaka
[example 1]
No translation exists for this example.

Tamune suba menek ka montor buse, supire enu masi ngorta ngajak peladen art shop ane bajang, kedek-kedek manis masumpang bunga cempaka
[example 2]
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tan uning sapunapi, sasampuné prasida ngamargiang serangan, ring sor wit cempaka ring Puri Jro Kuta kapanggihin korban padem.

In English:   This spear is called Lelemon, it has great authority.

In Indonesian:   Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.

In Balinese:   Duk punika Arya Kenceng nganggen kembang cempaka ijo.

In English:   Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.

In Indonesian:   Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.

In Balinese:   Ayu Diah Cempaka embas ring Gianyar, 18 Juli 1993.

In English:   Ayu Diah Cempaka was born in Gianyar, July 18 1993.

In Indonesian:   Ayu Diah Cempaka lahir di Gianyar, 18 Juli 1993.

In Balinese:   Silih tunggilnyane busana adat miwah gelungan mabunga jepun miwah cempaka sakadi sane wenten ring poto puniki.

In English:   One of them is the traditional clothes and headdress using frangipani and cempaka flowers like the one in this photo.

In Indonesian:   Salah satunya pakaian adat dan hiasan kepala menggunakan bunga kamboja dan cempaka seperti yang ada do foto ini.

In Balinese:   Buina lamun ada anak ngupamaang gustine bungan cempaka, gustin anake ento suba lakar rabin Ceninge, tur Cening lakar masalin goba dadi bojog madan I Dempu Awang.

In English:  

In Indonesian:   Setelah mati Ni Limbur, Raden Mantri keluar.

In Balinese:   Ring aroma punika keanggen limbah bunga utawi sekar inggih punika Sandat lan Cempaka sane kapolih saking wewidangan pura lan palemahan nyane.

In English:  

In Indonesian:   Pada awal nya minyak babi disaring dan dibersihkan menggunakan arang kayu dan kemudian dicampur parafin sehingga dapat membeku.
  1. sulibra
  2. Kasusastran Bali (Satua Bawak Mabasa Bali) tahun 1977 hal23