Calonarang
From BASAbaliWiki
Root
calonarang
Other forms of "calonarang"
—
Definitions
- performance is given at night as a kind of purification or exorcism en
- depicting the story of Mahendradatta, a.k.a the Widow of Girah, who became a witch, Rangda, and who tried to destroy the kingdom of Erlangga in East Java, only to be defeated by Empu Bharada (a.k.a. Pradah), a famous ascetic en
- Nama janda Dirah, sebagai tokoh dalam cerita dengan latar belakang sejarah zaman Erlangga memerintah Kerajaan Kediri pada Abad Ke-11. Ia menyebabkan banyak penduduk mati dengan ilmu sihirnya. id
Translation in English
drama
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Calonarang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
A: Swastiastu, Swastiastu! Woe, Woe!! B: Engken??? A: Mai nae! B: Ije? A: Mabalih Calonarang! B: Ije ada calonarang lemah-lemah? A: Nah, mai gen! B: Antos kejep, Bro!! …………………………… B: Bro, mai nae! A: We, ngudiang aken makamben? B: Kone mabalih calonarang! A: Men nak dini mabalih!!
English
A: Swastiastu, Swastiastu! Ahoy, ahoy!!
B: What's up??? A: Come here! B: What's the matter? A: Let's watch a Calonarang show! B: Where can we find a Calonarang show at this time of the day? A: Don't let it bothered you! B: Just hold on a sec,, Bro!! …………………………… B: Let's go, Broi! A: Geesh, what's with the formal attire? B: You said we're going to watch a Calonarang show!
A: Yes, but on here!!Indonesian
A: Swastiastu, Swastiastu! Woe, woe!!
B: Kenapa??? A: Ke sini, dong! B: Ke mana? A: Menonton Calonarang! B: Di mana ada Calonarang siang-siang? A: Ya, ke sini saja! B: Tunggu sebentar, Bro!! …………………………… B: Bro, mari! A: He, kenapa sampai sungguh-sungguh memakai "kamen"? B: Katanya menonton calonarang!
A: Ya, orang nontonnya di sini!!Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Lumrahnyanè, krama Bali nganggep riantukan Calonarang punika mitologi sanè identik sareng ilmu hitam.
English
-
Indonesian
Kisah ini juga sering dibawakan dalam pertunjukan drama atau kesenian di Bali.
Balinese
Pamentasan Calonarang ring upacara piodalan ring pura pinaka silih tunggil media pemurnian.
English
-
Indonesian
Kisah ini juga sering dibawakan dalam pertunjukan drama atau kesenian di Bali.
Balinese
Calonarang sering pisan kapentasang ring nyabran acara yajna utawi pangubakti ring Bali.
English
-
Indonesian
Kisah ini juga sering dibawakan dalam pertunjukan drama atau kesenian di Bali.
Balinese
Calonarang kaambil saking carita jaman Raja Airlangga saking Kerajaan Kahuripan sane sampun naenin ngadeg ring Jawa Timur.
English
-
Indonesian
Kisah ini juga sering dibawakan dalam pertunjukan drama atau kesenian di Bali.
Balinese
Igel-igelan sakral lan budaya sakral sekadi barong lan calonarang mogi tetep metaksu, tur budaya Bali nenten ical.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Calon Arang utawi Calonarang inggih punika satua rakyat Bali sane kacritayang saking leluhur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangde tetep seni lan ajeg mebudaya megambel, sawirih megambel punika pinih penting pisan anggen mengisi upakara upakara ring jagat baline sane care ngigel,upakara nyadnya, sesolahan calonarang, miwah sane lianan, antuk punika iraga dados masyarakat bali harus melestarikan budaya baline.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ape buin yen di pura dalem pas ade calonarang bise seke besik anake kerauhan.
English
-
Indonesian
Apalagi kalau di Pura Dalem ketika ada pementasan Calonarang itu bisa membuat satu persatu orang menjadi kerasukan.
Balinese
Pementasan calonarang ring tabanan,pamirda ne MPU barang
English
-
Indonesian
Pementasan calonarang di tabanan Bali,berjudul MPU barang
Balinese
Ni calonarang
Dendam saking lamaran antuk putri lan pusaka sane keambil ring pepaga misi belati katancab tulang, atas karunia hyang durga sane ngelugran kesaktian antuk ia indik kedadosan ngelekas marupa dhurga sane kroda.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nika kaitkan sareng guru wisesa indik ring pemilihan sane anyar samian caleg e polos nanging sampune polih kekuasaan engsap teken bawahan, merasa rg paling beneh, merasa paling ngelah, nika mawinan sikap guru wisesa ne sekadi calonarang
English
-
Indonesian
-