How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Tembung

tembung

  • music mode (saih) of the pelog scale that is not often used in gong kebyar, approximated by the notes A-B-C-E-F on the piano en
Andap
tembung
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nuju tahun baru tembung bali satata kadingehang.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Upamane bocah ngucapake tembung “sialan” (sialan) marang wong tuwane, mesthi wae iki ora bisa ditiru dening generasi mudha Bali.

In English:   The words of a teenager to his parents are very concerning (this incident can be seen in tourist spots in Bali).

In Indonesian:   Terlepas dari hal di atas, tentunya peran serta pemerintah dalam memberikan perhatian, bimbingan dan dukungan baik moril maupun material sangat diharapkan bagi kelompok generasi muda yang ikut berperan dalam pelestarian bahasa Bali melalui kesenian arja ataupun kesenian lainnya yang bersifat melestarikan budaya Bali.

In Balinese:   Raris kelanturang ring baga penyalit sane bawak pisan nganggen patet sunaren, tembung, pangeter Agung.

2.

In English:   In this penyalit section using the kebyar pattern with patet Pengeter Agung and at the end there is a modulation to the patet Selendro Alit. 3.

In Indonesian:   Menggunakan pola permainan kebyar, dengan patet Pengeter Agung dan pada bagian akhir terdapat modulasi ke patet Selendro Alit.

3.