Kileng-kileng

  • looking here & there aimlessly
  • moving back and forth in confusion (like in "Buka siape sambehin injin" Proverb, F. Eiseman)
Andap
kileng-kileng
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Buka siape sambehin injin.
[example 1]
Literally: Like black rice thrown to chickens. If you throw regular rice to chickens they will peck at it and eat it up. Then, if you throw black rice, injin, they will not know what it is, and they will move their necks and heads and bodies back and forth in confusion, called "kileng-kileng". This is said about a person who is not sure what he is going to do.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Literally: Like black rice thrown to chickens. If you throw regular rice to chickens they will peck at it and eat it up. Then, if you throw black rice, injin, they will not know what it is, and they will move their necks and heads and bodies back and forth in confusion, called "kileng-kileng". This is said about a person who is not sure what he is going to do." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library

No examples collected yet.

  1. F. Eiseman, Proverbs. 1987