Dangsil

  • offering with a bamboo frame in the form of a meru, espeecially noted at the village of Bungaya
Andap
dangsil
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ring Karangasem wenten usaba Dangsil
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Tradisi sane wenten makadi Usaba Dalem, Usaba Dangsil, miwah Usaba Memedi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten kalih dangsil sane pacang kalinggihin antuk warih santanan raja Klungkung lan karangasem.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Di akhir upacara, hasil bumi yang dirangkai dalam dangsil lalu dibagikan kepada seluruh warga desa.

In Balinese:   Upacara Ngusaba Dangsil sampun karariang selami ngedas kalih dasa tiban sadurung kalaksanayang malih duk warsa 2016 sane sampun lintang.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Di akhir upacara, hasil bumi yang dirangkai dalam dangsil lalu dibagikan kepada seluruh warga desa.

In Balinese:   Unteng sane pinih penting ring pamargin Ngusaba Dangsil inggih punika kawentenan pailetan sane becik ring sang pangambel jagat lan para janane.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Di akhir upacara, hasil bumi yang dirangkai dalam dangsil lalu dibagikan kepada seluruh warga desa.

In Balinese:   Ngusaba Dangsil taler dados galah becik rikala para taruna lan tarunine kalantik.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Di akhir upacara, hasil bumi yang dirangkai dalam dangsil lalu dibagikan kepada seluruh warga desa.

In Balinese:   Ring panguntengnyane sane pinih dalem, Ngusaba Dangsil ngelingang i raga makasami indike yaning gumine tan karaksa, manusa nenten prasida maurip landuh lan rahayu.

In English:   The leader's job is to collect taxes from his people and distribute them like clouds distributing rain.

In Indonesian:   Raja-raja lain di wilayah Bali adalah keturunan dari dinasti Klungkung sehingga dinasti Klungkung sangat dihormati.

In Balinese:   [BA] Ngusaba Dangsil inggih punika upacara sane pinih ageng sane kalaksanayang ring Pradesa Bungaya, Bebandem, Karangasem.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Di akhir upacara, hasil bumi yang dirangkai dalam dangsil lalu dibagikan kepada seluruh warga desa.
[[Word example text ban::[BA] Ngusaba Dangsil inggih punika upacara sane pinih ageng sane kalaksanayang ring Pradesa Bungaya, Bebandem, Karangasem.| ]]