UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Ambil

From BASAbaliWiki


hmãil/
ambil
Root
ambil
Other forms of "ambil"
Definitions
  • away, take something, grab en
  • take en
  • ambil id
Translation in English
take
Translation in Indonesian
ambil
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
jemak
Andap
ambil
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ambil jebos kursine nika bakta meriki!
English
Please take that chair and bring it here!
Indonesian
Tolong ambil kursi itu dan bawa kemari!
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yening titiang kaon rarisang ambil puniki gustin titiange makekalih!” Keto abetne I Kedis Nuri.

“Inggih Ratu Anak Agung, puniki sumangka kekalih durusang tarka, akuda batun ipuné asiki?” Ngandika Ida Anak Agung, “né ane cerikan mabatu satus, ane gedean mabatu satak.”

Matur I Kedis Nuri, “Tan wenten Ratu Anak Agung, puniki sumangkane sane alitan batun ipune kekalih, miwah sane agengan tan pabatu.
English
-
Indonesian
Kemudian Si Burung Nuri berkata, “Baiklah Tuanku Raja mari kita tebak-tebakan.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Ida masabda di ajeng palinggih Prajapatine, “Yen makejang panjak tiange ambil Embok, nyen mani puan lakar ngaturin embok canang tuh ?”.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Pasangan calon Prabowo lan Gibran kaanggep nenten sah krana pasangan saking Prabowo inggih punika Gibran durung cukup yusa nanging wates yusa punika kauwah olih partai garuda.Wénten politik jinah ambil manten jinah nanging pilih suara hatimu.Anies baswedan lan Muhaimin Iskandar karekrut dados calon presiden olih partai des jump demokratis miwah pks, kualisi perubahan durung pastika dados kartu utama antuk ipun miwah mangda prasida dados presiden ketahnyané patut madué modal sané nénten akidik.Calon presiden sané kasungkemin olih PDI Perjuangan miwah PPP, Ganjar Pranowo mabuka-buka indik isu wastan-wastan sané pacang nyarengin dané pinaka calon wakil presiden rikala Pilpres 2024.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Kone di tanggun langite ne barak kangin.”

Masaut anake tua, “Ne cai nyen tuah asibak?” “Titiang nika I Sigir.” “Nah lamun cai nyak ngupahin kaki ketipat mabe taluh abungkul, kaki nujuhin cai mambahan kema.”

Masaut I Sigir, “Inggih, niki tiang muat ketipat taluh mulam taluh asiki, niki ambil!” Lantas baanga anake odah ketipat teken taluhe, tampina baan anake odah totonan, laut daara.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Kone di tanggun langite ne barak kangin.”

Masaut anake tua, “Ne cai nyen tuah asibak?” “Titiang nika I Sigir.” “Nah lamun cai nyak ngupahin kaki ketipat mabe taluh abungkul, kaki nujuhin cai mambahan kema.”

Masaut I Sigir, “Inggih, niki tiang muat ketipat taluh mulam taluh asiki, niki ambil!” Lantas baanga anake odah ketipat teken taluhe, tampina baan anake odah totonan, laut daara.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Yening titiang dados pemerintah, kebijakan sane pacang titiang ambil anggen nanganin virus covid19 khususnyane ring Bali, inggih punika: Ngelaksanayang pembagian wantuan sembako utawi dana majeng ring masyarakat secara merata lan ngelaksanayang survei langsung mangde ten wenten penyalah gunaan dana wantuan punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dan Kebijakannya di Masa Pandemi
Balinese
Risampune titiang matetimbang rasa, asu liar punika raris ambil titiang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersama sama cegah rabies dengan vaksinasi
Balinese
Risampune titiang matetimbang rasa, asu liar punika raris ambil titiang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersama sama mencegah virus rabies dengan melakukan vaksinasi
Balinese
Risampune titiang matetimbang rasa, asu liar punika raris ambil titiang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersama sama mencegah virus rabies dengan vaksinasi
Balinese
Risampune titiang matetimbang rasa, asu liar punika raris ambil titiang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersama-sama cegah rabies dengan vaksinasi.
Balinese
Kebijakan sane pacang tiang ambil yening tiang dados silih sinunggil pejabat pemerintahan ring Bali keanggen nyurudang virus covid 19 mangda prasida nyerorod inggih punika nutup sekancan pintu masuk utawi keluar Bali minakadi pelabuhan lan bandara, mangda jadma luar Bali ten mresidayang rauh ke Bali tur jadma Bali nenten masih mresidayang keluar Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebijakan Menangani Virus Covid 19 di Bali
Balinese
Nilai kebersamaan puniki ka ambil ring krama Bali sane ngelaksanayang Upakara melasti antuk memargi sareng krama akeh nuju genah toyane punika.
English
-
Indonesian
Nilai kebersamaan itu diambil contohnya dari masyarakat bali yang melakukan melasti dengan cara berjalan kaki ke sumber mata air terdekat.
Literature Melasti Pakek Gengsi??
Balinese
Ngiring ambil peluang sane wenten, duaning bali nenten di kenal pariwisata sane mendunia kemanten, nanging wenten keanekaragaman produk lan kemampuan memanfaatkan dunia digital.
English
-
Indonesian
-
Literature Platform Digital Sebagai pengembangan UMKM menuju Pemulihan Perekonomian
Balinese
Ida masabda di ajeng palinggih Prajapatine, “Yen makejang panjak tiange ambil Embok, nyen mani puan lakar ngaturin embok canang tuh ?”.
English
-
Indonesian
Selain itu, masyarakat Bali lupa menginstropeksi diri dan merasa paling benar.
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Nanging Wenten pelajaran positif sane dados ka ambil ring kewentenan gedung agung covid puniki iraga patut ngelaksanayang protokol kesehatan Apang iraga terhidar penyakit lan tetep sehat.
English
-
Indonesian
-
Literature Semangat masyakarat melawan virus Covid 19
Balinese
Engken carane misa ngelestariang, sedangkan jaman jani panak cenik sukane meplalian game aje, miwah titiang muatang dumogi kebudayaan bali sing ilang di masa kedepannya, miwah sing di ambil jak negare sebelah anto contoh pakaian batik, miwah pemerintah misa tileh ngelestariang budaya bali ke panak cenik jaman jani.
English
-
Indonesian
-
Literature Tetep Melestarikan kebudayaan Bali
Balinese
Titiang taler prasida ngempok daun Sirna Ganda anggen tamba Raden Galuh, niki durusang ambil!” Don Sirna Gandane ento lantas kaaturang maring Raden Galuh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Sakti
Balinese
Indonesia inggih punika bangsa ane Ageng, akeh sane maosang Indonesia inggih punika tanah suarga sakewala ribuan masyarakat ka ambil kesejahteraannyane olih para pemimpin sane korupsi.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicalang Korupsi
Balinese
Sane mangkin jagi kelanturang titiang indik pikobet sane wenten ring pemerintah puniki wantah gegendong sane akeh sampun ring margi sane kecingak ring saweengkon genah, dadosnyane murda sane ke ambil “ Ngicalang gegendong sane ngancan ngelimbak”.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicalang gegendong sane ngancan ngelimbak
Balinese
Pajalan idup pangawi I Nyoman Manda Puniki ambil titiang saking blog nyane DRS Nyoman Manda lan Pondok Tebawutu lan sumber lianan sane terjemahang tiang nganggen basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Biography of Nyoman Manda
Balinese
Napi Mawinan asapunika, duaning mis wiadin luu sane Wenten ring Pasar Catur, nenten naenin ke ambil wiadin ke angkut, olih petugas kebersihan, Pemkab Bangli, setios punika Pasar Catur taler nenten polih genah mis utawi tong sampah, anggen genah mis ring Pasar punika.
English
-
Indonesian
-
Government PASAR NAPI TPA
Balinese
Duaning punika irage dados krama Bali mangda tetep ngalestariang budaya iraga mangda nenten ka ambil olih krama dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan dan Mengembangkan Tari Sakral
Balinese
Saking bulan Februari warse 2020 akeh wisatawan mancanegara ne ngranjing ke Indonesia sane ngalamin kerugian sane drastis, lan puncak ne kantos rauh sasih april 2020 akehne wisatawan wantah wenten 158 tali, pateh sareng data sane ke ambil ring rangkuman buku tren pariwisata 2021 sane karyanine ring kemenparekraf/Baparekraf.
English
-
Indonesian
Tidak main-main, sejak Februari 2020 jumlah wisatawan mancanegara yang masuk ke Indonesia mengalami penurunan yang sangat drastis, dan puncaknya terjadi April 2020 dengan jumlah wisatawan hanya sebanyak 158 ribu, sesuai dengan data yang kami rangkum pada Buku Tren Pariwisata 2021yang diterbitkan oleh Kemenparekraf/Baparekraf.
Government Pulihkan Industri Pariwisata di Bali
Balinese
Di subane kapiarsa pangandikan Ida Sang Brahmana, nyawis matur Dewi Kunti, “Inggih Ratu Pedanda, sampunang Ratu sungsut, puniki titiang madue pianak lelima, puniki ambil asiki sane pinih siteng mangda katadah antuk I Raksasa Baka.” Kacawis atur Dewi Kunti olih Sang Pandita. “Uduh...
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Bima Dados Caru
Balinese
Kalawat-lawat antuk titiang napi ambil pakaryanne ri sampun puput kuliah puniki.
English
Even though online, the process is really tense.
Indonesian
Biarpun online, proses siding benar-benar membuat tegang.
Covid Sebet Metimpal Aget!
Balinese
Manut saking filsafat punika tetueknyane mengedepankan nilai-nilai sosial rikala nyalanang swadarma ring kahuripan bermasyarakat, unteng saking filsafat punika sane prasida iraga ambil inggih punika iraga sareng sami manusa, samian makhluk sosial, lan samian nuenang/polih atma sane masumber saking Brahman.
English
This makes the Indonesian state a country that has a lot of diversity that holds millions of uniqueness in every corner.
Indonesian
Hal ini membuat negara Indonesia menjadi negara yang memiliki banyak keberagaman yang menyimpan jutaan keunikan di tiap sudutnya.
Intercultural UNDERSTANDING BHINEKA TUNGGAL IKA, ONE OF THE KEYS TO REALIZING RELIGIOUS HARMONY
Balinese
nenten wenten pawiwahan sane dados iraga ambil anggen nyegerin pasisi iraga padidi?
English
aren't there actions we can take to heal our own shores?
Indonesian
tidak kah ada tindakan yang bisa kita ambil untuk menyembuhkan pantai kita sendiri?
Literature Sampah Pantai Mengening
Balinese
contoh wenten anak jagi nganyud puspa utawi jagi maturan ring segara durung puput pailen - ilen jeg sampun ambil eee sesari sareng anak non hindu tur akeh taler wisatawan sane menek kepelinggih sane kasucian pelecehan hari suci nyepi wenten sane medagang wenten sane jerobos plang ring segare rupek antuk nika tiyang nunas sire je sane jagi dados pemimpin ring bali mangde tegas tur ngaryangan awig - awig ngenenin indik punika taler sane patut kemanahang sareng pare pemerintah ring bali yening nenten saking bali jagi menjaga bali sire malih pangten nyansan rered tur pang ten terus iraga kajek-jek olih wong dura negara .Ainggih wantah asapunika prasida aturang titiyang yening wenten atur titang sane nenten menggah ring arsa pikayun ida dane sami titiyang nunas agung rna Sinampure puputang atur titiyang antuk

Badung Mangupura kirang langkung nunas sinam pura

Om,Santih,santih,santih ,om
English
-
Indonesian
-
Government sekedar pesan rakyat