UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Word example text en" with value "White lime costs only one keteng for each pepel. [proverb] Pepel is a measure for selling lime. It is one more or less round blob, such as those sold for use with buah and base in the market. Same word used for cylinder of palm sugar. A keteng is a coin of very small value. The idea is that, although lime is the desirable color, white, nevertheless, you can buy a lot of it for very little money. Thus something that is pretty on the outside may be of no value. Keteng is the same as kepeng.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 28 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Ngajiang  + (Your words don't respect me. (The word 'adi' refers to a female subject))
  • Dibi  + ([proverb] How do you find yesterday? Meaning: you can't repeat something that is past.)
  • Pulet  + (blackboard tree, devil tree, ditabark, milkwood-pine, white cheesewood)
  • Buta  + (blind-our-eyes; small to medium size tree blind-our-eyes; small to medium size tree with pipe cleaner - like flowers that grows in the drier part of mangrove swamps and along rocky shores; tree exudes a very irritating latex that is said to cause blindness if it enters the eye; leaves are spirally arranged, elliptical, with sharp or shortly blunt points, up to 10 x 5 cm., but usually smaller; trees are dioecious, i.e. have either all male or all female flowers that occur in pale green catkin-like structures; used medicinally in parts of South-east Asia, but not in Bali parts of South-east Asia, but not in Bali)
  • Ancak-ancak  + (bought a chicken cage and cage mat at Beringkit market.)
  • Jepit  + (dayu bought a small clip on the market this morning)
  • Jukung  + (go in a small outrigger boat)
  • Pereragaan  + (he alone go to the market)
  • Tingal-tingalin  + (look around for mom's money so as not to lose it)
  • Tebeng  + (lots of people shopping at the market)
  • Tebeng  + (lots of people shopping at the market)
  • Nguangin  + (mom subtract my lunch money)
  • Matalang  + (mother brings an empty wallet coming from the market)
  • Nuding  + (mother pointed to Lala who took the money in the room)
  • Mesuwang  + (pasek is spending money from a black bag)
  • Ngerepotin  + (putu likes to bother her mother when selling)
  • Sekul  + (remember the offerings are filled with white rice)
  • Sekul  + (remember the offerings are filled with white rice)
  • Kerangkeng  + (she/he buying dog's cage in the market)
  • Maanggo  + (she/he wears white shirt)
  • Bantat  + (small children are naturally mischievous)
  • Bantat  + (small children are naturally mischievous)
  • Juang  + (sons often take my money given by mothers)
  • Bantug  + (what a shame he brought money to the market)
  • Bantug  + (what a shame he brought money to the market)
  • Kaimpasin  + (yesterday i went to the market passed by my friend who was riding a motorcycle)
  • Bangkiangne  + (“Where are you? Why haven't you come to g“Where are you? Why haven't you come to get me?” she asked her mother on the phone.</br>“Just wait a while, my child, I'm still busy selling.”</br>“Is it OK if I go home by myself? I can get a ride on the back of a motor cycle (ojek).”</br>“Yes … O.K. … but behave yourself. If the driver is a man, don’t put your arms around his waist and put your bag between the driver’s back and your chest.” </br>“Yes … Boss!!!!”</br>“Just do it,” her mother added as she hung up.t do it,” her mother added as she hung up.)
  • Beten  + (… there’ll be plenty of art shops, there’s… there’ll be plenty of art shops, there’s…. there’s a sign that say go down. You go downward, Sir, there, down…. Down. Err… when you already some way down there… when you’re already south thre, Sir, there’s a sign that says to… err… Bukit Gundul… err.. temple. says to… err… Bukit Gundul… err.. temple.)
  • Aji  + (White lime costs only one keteng for each White lime costs only one keteng for each pepel. [proverb] Pepel is a measure for selling lime. It is one more or less round blob, such as those sold for use with buah and base in the market. Same word used for cylinder of palm sugar. A keteng is a coin of very small value. The idea is that, although lime is the desirable color, white, nevertheless, you can buy a lot of it for very little money. Thus something that is pretty on the outside may be of no value. Keteng is the same as kepeng.of no value. Keteng is the same as kepeng.)
  • Apepel  + (White lime costs only one keteng for each White lime costs only one keteng for each pepel. [proverb] Pepel is a measure for selling lime. It is one more or less round blob, such as those sold for use with buah and base in the market. Same word used for cylinder of palm sugar. A keteng is a coin of very small value. The idea is that, although lime is the desirable color, white, nevertheless, you can buy a lot of it for very little money. Thus something that is pretty on the outside may be of no value. Keteng is the same as kepeng.of no value. Keteng is the same as kepeng.)
  • Keteng  + (White lime costs only one keteng for each White lime costs only one keteng for each pepel. [proverb] Pepel is a measure for selling lime. It is one more or less round blob, such as those sold for use with buah and base in the market. Same word used for cylinder of palm sugar. A keteng is a coin of very small value. The idea is that, although lime is the desirable color, white, nevertheless, you can buy a lot of it for very little money. Thus something that is pretty on the outside may be of no value. Keteng is the same as kepeng.of no value. Keteng is the same as kepeng.)
  • Pamore  + (White lime costs only one keteng for each White lime costs only one keteng for each pepel. [proverb] Pepel is a measure for selling lime. It is one more or less round blob, such as those sold for use with buah and base in the market. Same word used for cylinder of palm sugar. A keteng is a coin of very small value. The idea is that, although lime is the desirable color, white, nevertheless, you can buy a lot of it for very little money. Thus something that is pretty on the outside may be of no value. Keteng is the same as kepeng.of no value. Keteng is the same as kepeng.)
  • Pepel  + (White lime costs only one keteng for each White lime costs only one keteng for each pepel. [proverb] Pepel is a measure for selling lime. It is one more or less round blob, such as those sold for use with buah and base in the market. Same word used for cylinder of palm sugar. A keteng is a coin of very small value. The idea is that, although lime is the desirable color, white, nevertheless, you can buy a lot of it for very little money. Thus something that is pretty on the outside may be of no value. Keteng is the same as kepeng.of no value. Keteng is the same as kepeng.)
  • Putih-putihan  + (White lime costs only one keteng for each White lime costs only one keteng for each pepel. [proverb] Pepel is a measure for selling lime. It is one more or less round blob, such as those sold for use with buah and base in the market. Same word used for cylinder of palm sugar. A keteng is a coin of very small value. The idea is that, although lime is the desirable color, white, nevertheless, you can buy a lot of it for very little money. Thus something that is pretty on the outside may be of no value. Keteng is the same as kepeng.of no value. Keteng is the same as kepeng.)
  • Lamak  + ("A lamak is a long narrow ritual hanging t"A lamak is a long narrow ritual hanging that is an essential requirement at almost all rituals in Bali. It is hung from altars and shrines at temple festivals and on festive holy days. Made usually of palm leaves, it is by nature ephemeral and it is made time and again. Even though permanent forms of the lamak, made of cloth or coins, do exist, the ephemeral palm leaf form must be present. Sometimes reaching a length of several metres and decorated with a range of motifs, its most elaborate forms are made by specialist craftsmen and women. The lamak serves as base for offerings and attracts deities and deified ancestors to them. Decorative motifs representing sources of life are ordered according to Balinese concepts of the vertical structure of the cosmos. Best known among the motifs is the cili, a human figure in female form that symbolizes human fertility and regeneration. Through offerings and the active role of the lamak, worshippers offer thanks to their deities and request prosperity and protection.ies and request prosperity and protection.)
  • Takut  + ("Afraid of spilling a drip, resulting in spilling the whole thing”; refers to someone who is hesitant about doing something. risky, like spending a little money with the result that, in the long run, he loses money anyway)
  • Ajawera  + ("Ajawéra pingitakena" is probably a word that is commonly known by people who like to read palms script.)
  • Kenyem  + ("Black coffee, dear, made one for me. Your smile will be its sugar". Wow … what’s up with you? You want to know what’s up with me? Yes … what? Yesterday … I sang. Yes … and …? I didn’t get paid!)
  • Pait  + ("Black coffee, dear, made one for me. Your smile will be its sugar". Wow … what’s up with you? You want to know what’s up with me? Yes … what? Yesterday … I sang. Yes … and …? I didn’t get paid!)
  • Banggiang  + ("Leave it (save) the change, I still have money," said Gung Biang.)
  • Sawah  + ("Sawah" looks at the story of one farmer who has refused copious amounts of money from investors which have already started disrupting the local community.")
  • Tajen  + ("Shot in the arid landscape of West Bali, "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.</br></br>With a richly sensory approach that embeds the viewer within the action of the arena, Tajen is a poetic visual evocation of the intimacy, brutality, and festivity of the fight. While neither approving nor decrying this tradition, the film immerses the viewer into the visual and auditory domains of steel, feathers, blood and the money that defines Tajen. (29 min)</br></br>Elemental Productions</br></br>https://vimeo.com/170702862l Productions https://vimeo.com/170702862)
  • Sangkaning  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Ngicenin  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Penggantin  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Canange  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Tirtane  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Tiange  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Nekedang  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Ngirangin  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Reraman  + ("What will we use in place of plastic, Pak"What will we use in place of plastic, Pak?” asked Luh Ayu Manik. "There are many possibilities, Luh. If you go shopping at the market, just take a cloth bag. If you go to the temple, put your offerings in a woven container. Similarly, when going to request holy water, don’t use plastic but bring a container from home.” These were the suggestions made by Pak Budi to Luh Ayu Manik on how to replace plastic. "If that is the case, then I have been wrong because I have always used plastic. From now on I’ll use less plastic. I’ll also tell my parents and friends about this,” Luh Ayu Manik added. "Yes, Luh, I hope our environment here has not already been contaminated with plastic,” Pak Budi added. "Yes, I hope so too, Pak. Thank you for giving me this advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too."advice.” "That’s OK, Luh. Thank you too.")
  • Baris  + ("With his mountain crown of shells, (keris"With his mountain crown of shells, (keris) dagger_ and strips of golden cloth enveloping his small body, the solo Baris dancer cuts a fine figure. Ever on the look-out for imaginary enemies, his eyes dart up and down, left and right. This form shows in both abstract and realist movement the bravery of the young warrior."ovement the bravery of the young warrior.")
  • Bangkung  + ((A proverb). Dragged by a sow. This really ought to be in passive voice: Paida teken bangkung, but it is abbreviated in this entry. It refers to a man who lives with his wife in her family house, rather than in his own, as is the normal case.)
  • Sau  + ((Proverb) Tightly woven fish net, loosely (Proverb) Tightly woven fish net, loosely woven fish basket; meaning that if a fisherman caught a lot of fish in a finely woven net and then put them in a coarsely woven basket, they would all escape; so this refers to someone who earns a lot of money but spends it quickly; sometimes jalane or pencare are substituted for saune; these are round throwing nets, vs. sau, which is a triangular net. nets, vs. sau, which is a triangular net.)
  • Ketimun  + ((literally) Bitter cucumber or paya, another word for bitter melon. Paya rhymes with semaya which means promise, so you can say kitumun pait to mean a promise.)
  • Makamben  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam b(proverb)</br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))