How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Reranggon"

 
Line 17: Line 17:
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Pekak mesaré di reranggon. Tiang nulungin pekak megarapan ka carik uli semengan.
 
|ban=Pekak mesaré di reranggon. Tiang nulungin pekak megarapan ka carik uli semengan.
 +
|video=https://www.youtube.com/watch?v=CmKAEdnt6cY
 
|en=Grandfather rested in ‘reranggon’. I helped grandpa to work in the fields since morning.
 
|en=Grandfather rested in ‘reranggon’. I helped grandpa to work in the fields since morning.
 
|id=Kakek beristirahat di dangau. Saya membantu kakek bekerja ke sawah sejak pagi.
 
|id=Kakek beristirahat di dangau. Saya membantu kakek bekerja ke sawah sejak pagi.

Revision as of 06:49, 31 December 2018

reranggon

Ïre\áon/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "Ïre\áon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • shelter in the rice fields when plowing or chasing birds (Noun) en
  • dangau; tempat berteduh di sawah waktu menghalau burung (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pekak mesaré di reranggon. Tiang nulungin pekak megarapan ka carik uli semengan.
Grandfather rested in ‘reranggon’. I helped grandpa to work in the fields since morning.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces

No examples collected yet.