Molih
molih
- be able, get, obtain, win en
- dapat; mendapat; menang id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Wayan: Tiang madan I Wayan Nirdon, saking Selat Tengah, Susut, Bangli. Tiang maduwe panak..kalih. Ampun kelas nem siki. E..dereng masuk ..asiki. Kegiatan tiang sehari-hari, tiang ngukir bias melela. E..tiang wenten pesenan ring timpal-timpal tiange. Wenten mesen gajah, wenten mesen guak, wenten mesen karang tapel. Kenten. Pun kenten..
Guna: Ngukir kayu, Pak, bisa? Wayan: Naenin dumun tiang ngukir kayu. Waktu pertamane nika tiang… ngukir kayu. Kayu pertamane, tiang. Guna:Mm.. Wayan: Ampun kenten, tiang terjun ke bias… ke bias. Guna: Oo…kenten. Napi ngranang terjun ke bias, Pak? Wayan: E…karena…e..kenten-nya lebih menjanjikan. Hasilnya lebih menjanjikan.Harian-ne pun kenten…nah molih lah akidik.
Guna: O kenten. Nggih, nggih. Suksma, Pak, nggih.No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Irika raris wenten toya ngecor ring sisin semere, nanging daane punika nenten molih nasi.
In English: These days they have big ceremony, use this magic box there.
In Indonesian: Saban siang Beliau menyembunyikan diri di lubang perlindungan yang ditutup dengan gedek.
In Balinese: Kalih warwa mamaksa pesu dugas rahinan nyepi ne seharusne nenten polih pesu karna rahinan nyepi molih rahinan sane suci lan Ten dados dilanggar.
In English: Two residents forced themselves to have recreation during silence in Bali.
In Indonesian: Dua warga memaksa untuk rekreasi saat nyepi di Bali.
In Balinese: Otomatis pedagang sane cenik-cenik nika gulung tikar utawi bangkrut krana nenten molih pendapatan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Upacara nyepi punika tetujon nyane mangda umat hindu molih keselamatan lan kerahayuan.
In English:
In Indonesian: Upacara nyepi ini bertujuan agar umat hindu mendpat keselamatan dan kerahayuan.
In Balinese: Ring permasalahan puniki, molih pelajaran inggih punika sikap toleransi punika penting.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging yening iraga malaksana patut, iraga pacang molih ganjaran
sane sampurna saking Ida Sang Hyang Widi Wasa.
In English: But have you ever thought about economic problems, health stunting, children dropping out?
In Indonesian: Tapi pernah kah kalian memikirkan masalah ekonomi, kesehatan stunting, anak putus
Root
Other forms of "polih"
get something useful, be successful, earn (money)
get; got; win
to gain
win, get, obtain
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
can
Indonesian
—
Origin
—
Linked pages
—