How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Masepak"

 
Line 1: Line 1:
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|balinese word=ms)pk/.
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=sepak
 
|root=sepak
 
|media=masepak
 
|media=masepak
 +
|related words=carang; belah; sebit; masebit;
 
|english translations=branched
 
|english translations=branched
|indonesian translations=bercabang
+
|indonesian translations=bercabang; berbelah; punya cabang; memiliki cabang
 +
|part of speech=verb
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=having branches
 
|definition=having branches
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=bercabang; berbelah
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Carang punyan nyambune masepak tatelu.
 
|ban=Carang punyan nyambune masepak tatelu.
|id=Ranting pohon jambu itu bercabang tiga
+
|en=The guava tree branch has three branches.
 +
|id=Ranting pohon jambu itu bercabang tiga.
 +
}}
 +
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 +
|word=macarang
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 01:41, 30 December 2018

masepak

ms)pk/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "ms)pk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • having branches (Verb) en
  • bercabang; berbelah (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Carang punyan nyambune masepak tatelu.
The guava tree branch has three branches.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Awakne masisik kasar, layahne masepak dua, siteng, tur nyejehin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika sane ngawinang nyantos mangkin layahnyane dwijihwa (masepak kalih) (siwak ta ya liḍahnya de ni tikṣņa ning alalang, matang yan katêka mangke dwijihwa krama nāga, maparwa ilatnya).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento makrana kayang jani layah lelipine masepak, lan don ambenganne suci sawireh don ambenganne kena tirta amertha.

In English:  

In Indonesian:   Seusai mandi, para naga mendapati tirta amertha tidak ada lagi di atas daun ilalang.