UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "WikithonRecordText en" with value "The world is now said to be called the age of the yuga (the age of chaos and destruction).". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 28 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Kajangklekang  + (Today's world is incompatible compared to the previous world.)
  • Jati  + (Today's world is incompatible compared to the previous world.)
  • Jangklekang  + (Today's world is incompatible compared to the previous world.)
  • Jangkuak  + (When I called Nyoman, the voice was unclear and quiet.)
  • Jangklekanga  + (When I called Nyoman, the voice was unclear and quiet.)
  • Kajangklekang  + (When I called Nyoman, the voice was unclear and quiet.)
  • Jati  + (When I called Nyoman, the voice was unclear and quiet.)
  • Jangklekang  + (When I called Nyoman, the voice was unclear and quiet.)
  • Kajangklekang  + (When Nyepi day should not light a fire or lamp. That is called amati geni.)
  • Jati  + (When Nyepi day should not light a fire or lamp. That is called amati geni.)
  • Jangklekang  + (When Nyepi day should not light a fire or lamp. That is called amati geni.)
  • Jangkuak  + (When Nyepi day should not light a fire or lamp. That is called amati geni.)
  • Jangklekanga  + (When Nyepi day should not light a fire or lamp. That is called amati geni.)
  • Jangklekang  + (When Nyepi day the world feels very lonely.)
  • Jangkuak  + (When Nyepi day the world feels very lonely.)
  • Jangklekanga  + (When Nyepi day the world feels very lonely.)
  • Jati  + (When Nyepi day the world feels very lonely.)
  • Kajangklekang  + (When Nyepi day the world feels very lonely.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (He only went to the market at around 10.00 am. (The calculation for each dauh is 1.5 hours and is counted from 05.30 in the morning. 05.30-07.00 is called dauh siki, 07.00-08.30 is called dauh kalih, 08.30-10.00 is called dauh tiga))
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Ida Dalam Samprangan is one of the Balinese kings who likes to dress up, which is he's also called Ida Dalem Ile.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Om Swastiastu to all of you. Now let’s toOm Swastiastu to all of you. Now let’s together learn the names of baby animals. Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings). Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids). Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves). Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies). Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups). Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles). Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae). Om Shant Shanti Shanti Om.tung (larvae). Om Shant Shanti Shanti Om.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Silver craftsmen from Gianyar are famous all over the world)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". If translated literally it would be "Like a thin strand of hair". This parable has the true meaning of "A very difficult job")
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". When translated literally it would be "Like a strand of hair hanging down". This parable has the real meaning of "A very dangerous job")
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". If translated literally it would be "Like pulling/pull hair out in flour". This parable has a real meaning which is "A work that must be done with great care")
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Yes, it’s called an herbal manuscript. I inherited the knowledge also from my ancestors.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (the world was dry from three months)
  • Jangklekang  + (The world is now said to be called the age of the yuga (the age of chaos and destruction).)
  • Jangklekanga  + (The world is now said to be called the age of the yuga (the age of chaos and destruction).)
  • Jangkuak  + (The world is now said to be called the age of the yuga (the age of chaos and destruction).)
  • Jati  + (The world is now said to be called the age of the yuga (the age of chaos and destruction).)
  • Kajangklekang  + (The world is now said to be called the age of the yuga (the age of chaos and destruction).)