How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Sapih

sapih

spi;
  • no winner and no loser ; draw (Adjective) en
  • no profit or less, come out even (Adjective) en
  • tidak ada yang menang dan tidak ada juga yang kalah; seri; sama-sama kuat dan sama-sama lemah (Adjective) id
Andap
sapih
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-

Usage Examples

Krismantara sapih nglawan Tudé Bagas dugasé malomba malaib.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Apang sapih, tiang taen mapatapan roko keto masih i corona apang taen mapatapan roko.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Kekua mekad uling umahne Gurun Iluh sambilanga kedek ngrikik.

“Jani ba gantine sapih.

In English:  

In Indonesian:   Izinkan aku menggantikanmu di tempat ini!” “Serius kau ingin menggantikanku?” “Seriuslah, aku sudah tak tahan menahan haus dan lapar!”

“Tapi berjanjilah, jangan sendirian menghabisi makanan yang ada.

In Balinese:   Para pemimpin Bali, saantiasa pacang ngranaang aturang sane paling mendesak, nenten dados ningalin matan sapih utawi ngelantur ring kebijakan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Da ja kalah, sapih ia tusing nyak.

In English:  

In Indonesian:   Semur Merah tak mau mengalah.

In Balinese:   Mangda sapih, nenten ja jelek-jelekne kemanten sane pacang kasobiahang driki.

In English:   But don't forget to see around you.

In Indonesian:   Terima kasih kepada orang-orang bijaksana yang sudah menjalankan etika merokok dan sadar akan situasi, kondisi, dan toleransi.