How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Macampuh

macampuh

  • comes from the root word "campuh" which means mix. then got the prefix ma- to become "macampuh" which means mixed. (Mider) (Adjective) en
  • berasal dari akar kata "campuh" yang artinya campur. kemudian mendapatkan awalan ma- menjadi "macampuh" yang artinya bercampur. (Mider) (Adjective) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

yeh tukade jani sube liu macampuh ngajak yeh enceh
river water is now mixed with urine

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Lianan teken ento, yen ada anak ane suba ngelah penyakit bawaan, cara penyakit jantung, diabetes, sesek lan anak ane lingsir ento bisa masih ngae enggal ngreres, krana macampuh ngajak virus koronane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Macampuh sareng miik dupa, miiknyane ngalub pisan tur wenten taler sekar kasambehang.

In English:   By Lord Buddha's grace, the yaksha was allowed to see hell and meet Lord Yama.

In Indonesian:   Atas karunia Buddha, yaksa itu diizinkan melihat neraka dan bertemu Batara Yama.

In Balinese:   Lianan teken ento, yen ada anak ane suba ngelah penyakit bawaan, cara penyakit jantung, diabetes, sesek lan anak ane lingsir ento bisa masih ngae enggal ngreres, krana macampuh ngajak virus koronane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing rungu tekén ané madan pencemaran, luu plastik ke ento ngidang masi dadi tongos legu dadine bek wargane ane kene penyakit deman berdarah.Yening sameton uratiang luu plastiké enu macampuh mabrarakan ajak luu ané lénan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing rungu tekén ané madan pencemaran, luu plastik ke ento ngidang masi dadi tongos legu dadine bek wargane ane kene penyakit deman berdarah.Yening sameton uratiang luu plastiké enu macampuh mabrarakan ajak luu ané lénan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ketog semprong para semeton tedun, macampuh saling pekedek pekenyung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kantos mangkin gumi Bali kaloktah ngantos kadura negara, kahuripan ring Bali sampun macampuh majeng ring kahuripan bedaja karana akehnyane turis sane malancaran ka Bali.

In English:   Even though the people work diligently, their daily life and obligations as a Hindu community never disappear, for example when a ceremony or piodalan is coming, the Balinese people will definitely be present and work together to work on the preparations.

In Indonesian:   Walaupun masyarakat rajin bekerja, tetapi keseharian dan kewajibannya menjadi masyarakat Hindu tidak pernah hilang, sebagai contoh di saat akan datangnya sebuah upacara atau piodalan pastinya masyarakat Bali akan hadir dan bergotong-royong menggarap sebuah persiapan, Hal itu merupakan sebuah warisan budaya tak benda oleh nenek moyang yang patut kita lestarikan agar provinsi Bali dapat terus menjadi Lestari, begitu halnya mulai dari diri kita sendiri mengutamakan kehidupan yang didasari oleh rasa kasih dan cinta terhadap sesama.

In Balinese:   Sakéwanten, Bali punika sampun ngamargiang adat miwah tradisi sané macampuh sareng budaya dura negara (utamannyané budaya Barat) sané jimbar sakéwanten nénten nglangkungin budaya lokal.

In English:   This was because unlike most countries, including Singapore, Bali consists of a variety of fascinating species of animals and a wide range of vegetation spread amongst its land.

In Indonesian:   Alasannya, tidak seperti kebanyakan negara—termasuk Singapura—Bali terdiri dari berbagai spesies hewan yang menarik dan berbagai vegetasi yang tersebar di tanahnya.

In Balinese:   Bakal panak di basange jani ne lakar macampuh.

In English:   Pararaton itself is still considered a literary work rather than a historical record, in contrast to Nagarakretagama.

In Indonesian:   Slamet Mulyana membahas mengenai kesejarahan Ken Arok dalam sebuah subbab khusus dalam buku Mencapai Puncak Kemegahan: Sejarah Kerajaan Majapahit (LKIS 2006).

In Balinese:   Pura Taman Beji Penyampuhan inggih punika genah suci sane kaiterin antuk taman utawi patoyan miwah tukad sae macampuh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kelarapan Sumber Daya Alam: Limbah tajeng, macampuh plastik lan bahan kimia, nyarengin kelarapan sumber daya alam lan resiko krisis lingkungan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamargi Pisanan Plastik: Nyarengin wewatesan plastik, macampuh, sareng barang-barang sane jinah, nanging dados mangkin mulih ring kepengin majeng ring lingkungan. 2.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pulo Bali taler kasengguh Pulau Dewa, sakéwanten tiang sakadi anak sané sampun sué meneng ring Bali rumasa Bali sampun dados kota metropolitan sané macampuh sané nénten prasida kaicalang.

In English:   Bali is also nicknamed The Island of Gods.

In Indonesian:   Belum lagi arus lalu lintas dari Jawa yang datang ke Bali, tidak seimbang dengan pertumbuhan jalan.Kemacetan menjadi ancaman di depan mata bagi Pariwisata Bali,kondisi macet di Bali saat ini tidak hanya menjelang liburan saat Natal dan Tahun Baru melainkan di hari biasa pun macet masih dapat terjadi.