How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Mabiseka

mabiseka

mbiesk
  • titled (Mider) (Verb) en
  • bergelar (Mider) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ida mabiseka Cokorda Mantuk Ring Rana.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ri sampuné rauh ring Badung, ring pura sané wénten ring Satria sampun kajangkepin olih I Gusti Pucangan alias Jambe Pule sané raris munggah ka singasanan dados Raja Badung Dinasti I (mabiseka Prabhu Bendana), ngarepin Ngurah Raden ka Puri, nyihnayang ragané kautus mawali olih sang aji Arya Dalem Bansuluk Tegehkori (VII).

In English:   The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.

In Indonesian:   Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.

In Balinese:   Ki Barak embas ring Puri Gelgel warsa 1555 dados Anglurah (Raja) Denbukit ring yusa 12 warsa mabiseka I Gusti Panji Sakti mapuri ring Pamereman Panji.

In English:   These days they have big ceremony, use this magic box there.

In Indonesian:   Saban siang Beliau menyembunyikan diri di lubang perlindungan yang ditutup dengan gedek.

In Balinese:   Dugas pidan, kacerita ada ratu lintang wibuh, mabiseka I Ngurang Rangsasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ri kala ida nuju sunya loka, wenten alikan ring niti karaton Badung sane kakawitin saking putusan putra sane pinih lingsir I Gusti Gde Kesiman tedah saking puri tur ngadegang puri anyar ring kesiman (ring Puri Agung Kesiman mangkin) miwah sapisanan dados ratu sane mabiseka I Gusti Gde Ngurah Kesiman.

In English:  

In Indonesian: