m (Eka Werdi moved page Cedok papek to Sibuh pepek)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord
 +
|sponsor_enabled=No
 +
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|is root=
+
|balinese word=sibu;p)p)k/
|media=cedok papek
+
|is root=No
|root=
+
|media=sibuh pepek
|halus=
+
|kasar=
+
|northern=
+
|related words=
+
 
|english translations=dipper
 
|english translations=dipper
|indonesian translations=
+
|indonesian translations=gayung berbahan batok kelapa dan bertangkai batang dapdap
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
Line 14: Line 13:
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition= made of half nyuh with meat, but without husk, and with a handle of dapdap
+
|definition=made of half nyuh with meat, but without husk, and with a handle of dapdap
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=gayung berbahan batok kelapa yang dibelah sebagian dan pada bagian atasnya dibuatkan lubang untuk tempat memasangkan tangkainya dari cabang pohon dadap. Pada tangkai Sibuh Pepek diikatkan daun dadap, sasap dari janur dan uang kepeng 2 keping
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=fungsinya sebagai cedok/alat pengambil Tirtha Panglukatan dari pangedangan.
 +
}}
 
}}
 
}}
|examples=
+
<!--end of Balinese word template-->
|synonyms=
+
|antonyms=
+
}}<!--end of Balinese word template-->
+

Latest revision as of 13:15, 8 November 2019

Sibuh pepek

sibu;p)p)k/
  • used to pour holy water through kuskusan durmanggala at time of nglukat ceremony
  • made of half nyuh with meat, but without husk, and with a handle of dapdap
Media
sibuh pepek
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library

No examples collected yet.