How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Saron"

(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=saron
+
|balinese word=seron/
|is root=
+
|is root=No
 +
|root=saron
 
|media=saron
 
|media=saron
|root=
+
|mider=saron
|halus=
+
|related words=gamelan; gong; kendang;
|kasar=
+
|english translations=Balinese gamelan instruments
|northern=
+
|indonesian translations=instrumen  gamelan Bali
|related words=
 
|english translations=musical
 
|indonesian translations=
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=musical instrument in which the large bronze keys are mounted on a wooden frame without any bamboo resonators below
 
|definition=musical instrument in which the large bronze keys are mounted on a wooden frame without any bamboo resonators below
 +
|part of speech=noun
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition= not used in gong kebyar, but normally found in gong gede
+
|definition=not used in gong kebyar, but normally found in gong gede
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 +
|language=en
 +
|definition=Balinese gamelan instruments
 +
|part of speech=noun
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 +
|language=id
 +
|definition=instrumen  gamelan Bali
 +
|part of speech=noun
 +
}}
 
}}
 
}}
|examples=
+
<!--end of Balinese word template-->
|synonyms=
 
|antonyms=
 
}}<!--end of Balinese word template-->
 

Revision as of 03:36, 18 January 2020

saron

seron/
  • not used in gong kebyar, but normally found in gong gede en
  • Balinese gamelan instruments (Mider) (Noun) en
  • musical instrument in which the large bronze keys are mounted on a wooden frame without any bamboo resonators below (Mider) (Noun) en
  • instrumen gamelan Bali (Mider) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Dané nyurat puisi ngawit kantun anom tur akéh kawedar ring Bali Post, siosan punika taler kaunggahang ring makudang-kudang cakepan, sakadi Pedas Lada Pasir Kuarsa (2009), Dendang Denpasar Nyiur Sanur (2012), Negeri Poci 6: Negeri Laut (2015), Klungkung: Tanah Tua, Tanah Cinta (2016), Saron (2018).

In English:   Her poem entitled "Women Who Become Sailors" was nominated for an award in the national poetry writing competition held by the Leon Agusta Institute in 2014.

In Indonesian:   Dia menulis puisi sejak remaja dan banyak dimuat di Bali Post, selain itu juga terhimpun dalam sejumlah buku bersama, seperti Pedas Lada Pasir Kuarsa (2009), Dendang Denpasar Nyiur Sanur (2012), Negeri Poci 6: Negeri Laut (2015), Klungkung: Tanah Tua, Tanah Cinta (2016), Saron (2018).