How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Pakidih"

(No difference)

Revision as of 09:56, 14 December 2018

pakidih

  • comes from the word 'pakaidih' which undergoes an encoding process so it becomes 'pakidih' en
  • already given to others (Verb) en
  • adopted as a child (Verb) en
  • berasal dari kata 'pakaidih' yang mengalami proses persandian sehingga menjadi 'pakidih' id
  • sudah diberikan kepada orang lain (Verb) id
  • diangkat menjadi anak (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

tiang nglaksanayang pakidih aji tiange
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tiang ane suba nganten, pakidih ngajak anak muani ka dura desa, jani suba madan krama tamiu.

In English:   Tomorrow we will be invited to go again to my childhood home and avoiding frivolous gossiping.

In Indonesian:   Saya yang sudah menikah, dipinang oleh seorang pria ke desa lain, sekarang sudah berstatus warga tamu.