How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Nyortir

nyortir

  • sort en
Andap
-
Kasar
sortir
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Bapa nyortir nyuh di teba
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   antuk akéhnyané pikobet sané wénten ring Indonésia iraga sampun mresidayang muputang pikobet sampah yadiastun nénten sampurna, kantun akéh sampah sané kasebar nanging iraga antuk kesadaran antuk ngentungang sampah ngentungang sampah antuk nyortir dumun sadurung rauh ka tongos sampah miwah kaproses becik, iraga taler meled nyihnayang sekolah sané disiplin becik saking segi pendidikan miwah etika, utaminnyané ring ngentungang sampah antuk paripolah punika iraga meled nyihnayang indonesia emas 2045 santukan yéning nénten ngawit saking sané alit punika sané ageng nénten prasida mamargi

In English:   BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS

In Indonesian:   HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL

In Balinese:   antuk pikobet sané akéh punika iraga pinaka warga SMA Negeri 3 Kuta Selatan ngambil tindakan antuk ngaryanin tim bebas sampah antuk cara nyortir sampah antuk antuk ngepah sampah manut jenisnyané, antuk puniki iraga ngaptiang mangda samian siswa sadar ngutang sampah ring genahnyané miwah manut kategori sampahnyané soang-soang, nanging sayangnyané santukan kirangnyané pendidikan sané becik miwah antuk sikap sané katampi ri tatkala siswa kantun kapelajahin ring jumah ngawinang program puniki nénten mamargi becik banyk siswa sané wantah ngutang sampah lan nénten nyortir ipun becik sekadi ngenahang sampah organik ring non-organik, antuk punika iraga pinaka tim ngundang miwah malaksana ring langsung ngolah sampah, antuk paripolah sané kamargiang iraga prasida ngempati siswa antuk nyortir sampah manut kategori antuk ngawujudin kabersihan ring sekitar lingkungan iraga warga SMA Negeri 3 Kuta Selatan makarya sareng plastic exchange kota kidul antuk ngwantu

In English:   BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS

In Indonesian:   HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL

In Balinese:   Punika mawinan para jana sane ngelola sampah prasida nyortir sampah punika sadurung kaambil ka genah sampah lan ngajak parajanane sareng-sareng ngirangin sampah antuk nyortir sampah, nganggén bahan organik miwah nénten nganggén plastik sekali pakai.Komitmen miwah nyaga kesehatan ri kala wénten kebakaran ageng sekadi ring TPA Suwung Denpasar Bali

In English:  

In Indonesian:   Hal ini memungkinkan pengelola sampah untuk menyortir sampah sebelum dibawa ke tempat pembuangan sampah dan mendorong masyarakat untuk mengurangi sampah dengan menyortir sampah, menggunakan bahan organik dan tidak menggunakan plastik sekali pakai.

In Balinese:   Punika mawinan para jana sane ngelola sampah prasida nyortir sampah punika sadurung kaambil ka genah sampah lan ngajak parajanane sareng-sareng ngirangin sampah antuk nyortir sampah, nganggén bahan organik miwah nénten nganggén plastik sekali pakai.Komitmen miwah nyaga kesehatan ri kala wénten kebakaran ageng sekadi ring TPA Suwung Denpasar Bali.

In English:  

In Indonesian:   Hal ini memungkinkan pengelola sampah untuk menyortir sampah sebelum dibawa ke tempat pembuangan sampah dan mendorong masyarakat untuk mengurangi sampah dengan menyortir sampah, menggunakan bahan organik dan tidak menggunakan plastik sekali pakai.

In Balinese:   Iraga sareng sami taler prasida ngirangin utawi nambakin sampah sane nenten kacingak olih parajanane antuk nyortir ipun manut soroh sampah punika tur ngawaliang ipun dados produk sane kreatif.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemimpin Bali sane jagi rauh patut nyarengin parajanane antuk kampanye edukasi sane kuat, ngajahin indik kawigunan nyortir luu, ngirangin kawigunan plastik sekali pakai miwah ngukuhang infrastruktur pengelolaan luu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemimpin Bali patut nitenin malih kebijakan pengelolaan sampah sane mangkin, mastikayang sistem daur ulang punika efektif lan terjangkau antuk samian lapisan masyarakat, taler ngadorong masyarakat mangda nyortir sampah sane becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening iraga maosang indik luu plastik sinah nenten pacing naenin telas krana peran krama sareng sami mabuat pisan tekening kalestarian lan kabersihan palemahan utaminnyane ritatkala iraga sareng sami nyortir miwah ngolah luu plastik punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening iraga maosang indik luu plastik sinah nenten pacing naenin telas krana peran krama sareng sami mabuat pisan tekening kalestarian lan kabersihan palemahan utaminnyane ritatkala iraga sareng sami nyortir miwah ngolah luu plastik punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sané mabuat inggih punika nyortir sampah.

In English:   Hello Bahasa bali wiki, do you know what is the meaning of garbage?

In Indonesian:   Hai sobat Bahasa bali wiki, kalian tau gasih apa itu sampah?