How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Ngrudag"

(Created page with "{{PageSponsorWord |sponsor_enabled=No }} {{Balinese Word |balinese word=\Îudg/. |is root=No |root=Rudag |media=Ngrudag |kasar=Ngrudag |related words=rusuh; ngura; ngusak; ngu...")
 
Line 22: Line 22:
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Ningeh raksasane mamunyi bangras buka keto, lantas Luh Ayu Manik Mas nyautin. “Saja beneh keto, raksasa. Nah jani tiang ngidih tulung buin cai ajak makejang macelep ka bukune. Eda ngrudag dini! Yen telah bukune benyah tusing ada ane nyanan nyidaang maca!” Suba lantas keto, Luh Ayu Manik Mas negul lan ngringkus makejang raksasane, lantas raksasane macelep buin ka tengah bukune. "
 
|ban=Ningeh raksasane mamunyi bangras buka keto, lantas Luh Ayu Manik Mas nyautin. “Saja beneh keto, raksasa. Nah jani tiang ngidih tulung buin cai ajak makejang macelep ka bukune. Eda ngrudag dini! Yen telah bukune benyah tusing ada ane nyanan nyidaang maca!” Suba lantas keto, Luh Ayu Manik Mas negul lan ngringkus makejang raksasane, lantas raksasane macelep buin ka tengah bukune. "
 +
|video=https://www.youtube.com/watch?v=bzAn2EURURg
 
|en=After hearing the words of the demon Luh Ayu Manik Mas replied, “What you say is true and now I am asking you to help by going back into the books.  Don't run amok here – if the books are all destroyed, then nobody will be able to read them!”  Then Luh Ayu Manik Mas rounded up all the demons and bundled them back into the books.
 
|en=After hearing the words of the demon Luh Ayu Manik Mas replied, “What you say is true and now I am asking you to help by going back into the books.  Don't run amok here – if the books are all destroyed, then nobody will be able to read them!”  Then Luh Ayu Manik Mas rounded up all the demons and bundled them back into the books.
 
|id=Mendengar si raksasa berkata kasar seperti itu, Luh Ayu Manik Mas lalu menjawab. “Memang itu benar, raksasa. Ya sekarang aku meminta tolong kepadamu semua masuk kembali ke dalam buku. Jangan mengacau di sini! Jika semua buku hancur, tidak ada yang bisa membaca!”
 
|id=Mendengar si raksasa berkata kasar seperti itu, Luh Ayu Manik Mas lalu menjawab. “Memang itu benar, raksasa. Ya sekarang aku meminta tolong kepadamu semua masuk kembali ke dalam buku. Jangan mengacau di sini! Jika semua buku hancur, tidak ada yang bisa membaca!”

Revision as of 08:42, 15 August 2019

ngrudag

\Îudg/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "\Îudg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • screw up; make the atmosphere chaotic; riot (Verb) en
  • mengacau; membuat suasana kacau; rusuh (Verb) id
Andap
-
Kasar
Ngrudag
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ningeh raksasane mamunyi bangras buka keto, lantas Luh Ayu Manik Mas nyautin. “Saja beneh keto, raksasa. Nah jani tiang ngidih tulung buin cai ajak makejang macelep ka bukune. Eda ngrudag dini! Yen telah bukune benyah tusing ada ane nyanan nyidaang maca!” Suba lantas keto, Luh Ayu Manik Mas negul lan ngringkus makejang raksasane, lantas raksasane macelep buin ka tengah bukune. "
[example 1]
After hearing the words of the demon Luh Ayu Manik Mas replied, “What you say is true and now I am asking you to help by going back into the books. Don't run amok here – if the books are all destroyed, then nobody will be able to read them!” Then Luh Ayu Manik Mas rounded up all the demons and bundled them back into the books.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces

No examples collected yet.