How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Kecek"

(Copying Andap)
Line 1: Line 1:
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=kecek
 
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|root=kecek
 
|root=kecek
 
|media=kecek
 
|media=kecek
 +
|andap=kecek
 
|mider=kecek
 
|mider=kecek
 
|related words=mata; panyingakan; orang; sadu; masadu; aksara; tengenan; pangangge; surang; bisah; carik;
 
|related words=mata; panyingakan; orang; sadu; masadu; aksara; tengenan; pangangge; surang; bisah; carik;
Line 19: Line 19:
 
|definition=buta sebelah (mata)
 
|definition=buta sebelah (mata)
 
|part of speech=adjective
 
|part of speech=adjective
 +
|audio=Kécékaudio 2.wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|form=Mider
 
|form=Mider
Line 24: Line 25:
 
|definition=salah satu alat gamelan Bali, berupa bering-bering bersusun, dengan alas berbahan dasar kayu yang dibentuk seperti penyu
 
|definition=salah satu alat gamelan Bali, berupa bering-bering bersusun, dengan alas berbahan dasar kayu yang dibentuk seperti penyu
 
|part of speech=noun
 
|part of speech=noun
 +
|audio=Kécékaudio 2 copy.wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|form=Mider
 
|form=Mider
Line 29: Line 31:
 
|definition=tanda untuk menyatakan bunyi /ng/  sbg penutup suku kata atau koma pada aksara Bali
 
|definition=tanda untuk menyatakan bunyi /ng/  sbg penutup suku kata atau koma pada aksara Bali
 
|part of speech=noun
 
|part of speech=noun
 +
|audio=Kecekaudio (online-audio-converter.com).wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=lapor
 
|definition=lapor
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
 +
|audio=Kecekaudio (online-audio-converter.com).wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=report
 
|definition=report
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
 +
|audio=Kecekaudio (online-audio-converter.com).wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|form=Mider
 
|form=Mider
Line 42: Line 47:
 
|definition=sign to express the sound /ng/ as a closing syllable or comma on the Balinese script
 
|definition=sign to express the sound /ng/ as a closing syllable or comma on the Balinese script
 
|part of speech=noun
 
|part of speech=noun
 +
|audio=Kecekaudio (online-audio-converter.com).wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|form=Mider
 
|form=Mider
Line 47: Line 53:
 
|definition=one of the Balinese gamelan instruments, in the form of copper plates are stacked, with a wooden base that is shaped like a turtle
 
|definition=one of the Balinese gamelan instruments, in the form of copper plates are stacked, with a wooden base that is shaped like a turtle
 
|part of speech=noun
 
|part of speech=noun
 +
|audio=Kécékaudio 2.wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=tekan dengan kuku
 
|definition=tekan dengan kuku
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
 +
|audio=Kecekaudio (online-audio-converter.com).wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=diperiksa (oleh)
 
|definition=diperiksa (oleh)
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
 +
|audio=Kecékaudio.wav
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=checked (by)
 
|definition=checked (by)
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
 +
|audio=Kecékaudio.wav
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example

Revision as of 16:27, 17 January 2020

kecek

  • checked (by) (Andap) (Verb) en
  • report (Andap) (Verb) en
  • blind (one eye) (Andap) (Adjective) en
  • press with nails (Mider) (Verb) en
  • sign to express the sound /ng/ as a closing syllable or comma on the Balinese script (Mider) (Noun) en
  • one of the Balinese gamelan instruments, in the form of copper plates are stacked, with a wooden base that is shaped like a turtle (Mider) (Noun) en
  • Kecek - tekan dengan kuku (Mider) (Verb) id
  • Kecek - tanda untuk menyatakan bunyi /ng/ sbg penutup suku kata atau koma pada aksara Bali (Mider) (Noun) id
  • Kecék - diperiksa (oleh) (Andap) (Verb) id
  • Kecek - lapor (Andap) (Verb) id
  • Kécék - buta sebelah (mata) (Andap) (Adjective) id
  • Kécék - salah satu alat gamelan Bali, berupa bering-bering bersusun, dengan alas berbahan dasar kayu yang dibentuk seperti penyu (Mider) (Noun) id
Andap
kecek
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mata kecek.
Blind eyes next door

Kecekk.jpg
Yen orahina magambel tiang tuah nyemak kecek.
When told to play gamelan instruments, I only take 'kecek'.

Screen Shot 2019-12-24 at 23.24.38.png
Manut pasang aksara Bali sane mangkin, nenten wenang ngangge cecek ring tengahing kruna, sajabaning kruna kalih kecap sane suaran ipun pateh.
According to the spelling rules of Balinese script now, it is not permissible to use a check (the letter 'ng') in the middle of a word, except for two syllables of the same voice.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces

No examples collected yet.