How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Jabag"
(Moved part of speech out from work template into definition template) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord | ||
+ | |sponsor_enabled=No | ||
+ | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|balinese word=jbg/, | |balinese word=jbg/, | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|indonesian translations=(berkata) kasar kepada orang yang patut dihormati | |indonesian translations=(berkata) kasar kepada orang yang patut dihormati | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
− | |||
|language=en | |language=en | ||
|definition=(said) rude to people who deserve respect | |definition=(said) rude to people who deserve respect | ||
+ | |part of speech=adjective | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
− | |||
|language=id | |language=id | ||
|definition=(berkata) kasar kepada orang yang patut dihormati | |definition=(berkata) kasar kepada orang yang patut dihormati | ||
+ | |part of speech=adjective | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
− | |||
|language=ban | |language=ban | ||
|definition=ngomong kasar ajak anak ane tuaan | |definition=ngomong kasar ajak anak ane tuaan | ||
+ | |part of speech=adjective | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example |
Revision as of 01:42, 12 November 2019
jabag
jbg/,- ngomong kasar ajak anak ane tuaan (Adjective) ban
- (said) rude to people who deserve respect (Adjective) en
- (berkata) kasar kepada orang yang patut dihormati (Adjective) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
- ↑ Tim Penyusun Kamus Bali-Indonesia Beraksara Latin dan Bali, 2016: KAMUS BALI-INDONESIA BERAKSARA LATIN DAN BALI EDISI II, Denpasar-Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali.