How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Gantulang"
(Moved part of speech out from work template into definition template) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=g nÓ¡ l* | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|root=gantul | |root=gantul | ||
|media=gantulang | |media=gantulang | ||
− | |related words=nasi; | + | |related words=nasi; sisa; laad; tumanang; |
|english translations=leave it | |english translations=leave it | ||
|indonesian translations=sisakan | |indonesian translations=sisakan | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
− | |||
|language=en | |language=en | ||
|definition=leave it | |definition=leave it | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=sisakan; sisihkan | ||
|part of speech=noun | |part of speech=noun | ||
− | |||
− | |||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
− | |||
|language=ban | |language=ban | ||
|definition=sisanang; eda telahanga | |definition=sisanang; eda telahanga | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Gantulang nasiné abedik. | |ban=Gantulang nasiné abedik. | ||
− | |||
− | |||
|en=Leave the rice a little. | |en=Leave the rice a little. | ||
|id=Sisakan nasinya sedikit. | |id=Sisakan nasinya sedikit. |
Revision as of 05:30, 4 December 2019
gantulang
g nÓ¡ l*- sisanang; eda telahanga (Noun) ban
- leave it (Noun) en
- sisakan; sisihkan (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.
- ↑ Dewi Juliana