How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Daha"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord | ||
+ | |sponsor_enabled=No | ||
+ | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|balinese word=dh | |balinese word=dh | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
+ | |root=- | ||
|media=Daha/daa | |media=Daha/daa | ||
− | |||
|kasar=- | |kasar=- | ||
|halus=anem | |halus=anem | ||
|northern=bajang | |northern=bajang | ||
|related words=jadma, luh, istri, campur, msl | |related words=jadma, luh, istri, campur, msl | ||
− | |indonesian translations= | + | |indonesian translations=remaja; dewasa (tt wanita); perawan |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=id | |language=id | ||
|definition=istilah yang diberikan kepada wanita yang sudah mengalami haid. | |definition=istilah yang diberikan kepada wanita yang sudah mengalami haid. | ||
− | | | + | |part of speech=noun |
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=remaja; dewasa (tt wanita) | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=perawan | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=teenager; adult (about woman) | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=virgin | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
Line 24: | Line 37: | ||
Yen suba ngelah pianak daha, aluhan ngempu sakewala kenehe pepesan sing tenang. | Yen suba ngelah pianak daha, aluhan ngempu sakewala kenehe pepesan sing tenang. | ||
Pianakne Men Putu makejang suba daha. | Pianakne Men Putu makejang suba daha. | ||
+ | |en=She is already adult. | ||
+ | If already have adult daughter, its easier to look after her but her mind is not steady yet. | ||
+ | All of Bu Putu's daughter is already adult. | ||
|id=Ia sudah dewasa. | |id=Ia sudah dewasa. | ||
Kalau sudah mempynyai anak dewasa/remaja, lebih gampang mengasuhnya tetapi pikiran sering tidak tenang. | Kalau sudah mempynyai anak dewasa/remaja, lebih gampang mengasuhnya tetapi pikiran sering tidak tenang. | ||
Anaknya Bu Putu semua sudah remaja/dewasa. | Anaknya Bu Putu semua sudah remaja/dewasa. | ||
− | |||
|ref=I Gusti Ketut Anom, dkk. 2008. Kamus Bali-Indonesia. Kerjasama Dinas Kebudayaan Bali dengan Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali; Ni Made Suryati | |ref=I Gusti Ketut Anom, dkk. 2008. Kamus Bali-Indonesia. Kerjasama Dinas Kebudayaan Bali dengan Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali; Ni Made Suryati | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=bajang | ||
+ | }} | ||
+ | |antonyms={{Balinese Word/Antonym | ||
+ | |word=cenik, tua | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 07:21, 12 November 2019
daha
dh- teenager; adult (about woman) (Noun) en
- virgin (Noun) en
- perawan (Noun) id
- istilah yang diberikan kepada wanita yang sudah mengalami haid. (Noun) id
- remaja; dewasa (tt wanita) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
- ↑ I Gusti Ketut Anom, dkk. 2008. Kamus Bali-Indonesia. Kerjasama Dinas Kebudayaan Bali dengan Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali; Ni Made Suryati