How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Daem"

m (Eka Werdi moved page Daem 1 to Daem)
Line 15: Line 15:
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
|definition=Istilah yang digunakan untuk menyebut orang yang memiliki perilaku  dan wajah yang kalem/tenang.
+
|definition=istilah yang digunakan untuk menyebut orang yang memiliki perilaku  dan wajah yang kalem/tenang.
 +
|part of speech=adjective
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
|definition=Istilah untuk menyatakan sesuatu (buah) menjelang ranun (sudah masak sekali tetapi belum membusuk).
+
|definition=istilah untuk menyatakan sesuatu (buah) menjelang ranun (sudah masak sekali tetapi belum membusuk).
 +
|part of speech=adjective
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=the term to express something (fruit) nearing the ripe (already ripe but not rotted).
 +
|part of speech=adjective
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=a term used to refer to people who have calm and calm behavior and faces.
 +
|part of speech=adjective
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Okanne Dayu Ratih daem pisan sekadi biangida.
 
|ban=Okanne Dayu Ratih daem pisan sekadi biangida.
 
Makejang anake makeneh apang ngelah mantu daem.
 
Makejang anake makeneh apang ngelah mantu daem.
 +
|en=Dayu Ratih's son is calm / very calm like his mother.
 +
Everyone hopes to have a calm / quiet daughter-in-law.
 
|id=Anaknya Dayu Ratih kalem/tenang  sekali seperti Ibunya.
 
|id=Anaknya Dayu Ratih kalem/tenang  sekali seperti Ibunya.
 
Semua orang berharap supaya mempunyai menantu kalem/tenang.
 
Semua orang berharap supaya mempunyai menantu kalem/tenang.
Line 28: Line 40:
 
|ban=Celagine ampun daem.
 
|ban=Celagine ampun daem.
 
Yen buah wanine daem, rasanne manis pesan .
 
Yen buah wanine daem, rasanne manis pesan .
 +
|en=The sour fruit is nearing ripe.
 +
If the white mango is nearing ripe, it tastes very sweet.
 
|id=Buah asamnya sudah menjelang ranum.
 
|id=Buah asamnya sudah menjelang ranum.
 
Kalau buah mangga putih menjelang ranum, rasanya manis sekali.
 
Kalau buah mangga putih menjelang ranum, rasanya manis sekali.

Revision as of 06:08, 12 November 2019

daem

d h) m/
  • the term to express something (fruit) nearing the ripe (already ripe but not rotted). (Adjective) en
  • a term used to refer to people who have calm and calm behavior and faces. (Adjective) en
  • istilah yang digunakan untuk menyebut orang yang memiliki perilaku dan wajah yang kalem/tenang. (Adjective) id
  • istilah untuk menyatakan sesuatu (buah) menjelang ranun (sudah masak sekali tetapi belum membusuk). (Adjective) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Okanne Dayu Ratih daem pisan sekadi biangida. Makejang anake makeneh apang ngelah mantu daem.
Dayu Ratih's son is calm / very calm like his mother. Everyone hopes to have a calm / quiet daughter-in-law.

Celagine ampun daem. Yen buah wanine daem, rasanne manis pesan .
The sour fruit is nearing ripe. If the white mango is nearing ripe, it tastes very sweet.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces

No examples collected yet.