How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Dadu"
Line 6: | Line 6: | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
|root=- | |root=- | ||
− | |media=Dadu | + | |media=Dadu |
|kasar=- | |kasar=- | ||
|halus=- | |halus=- | ||
|northern=dadu | |northern=dadu | ||
|related words=bunga, kesumba, warna, baju, msl | |related words=bunga, kesumba, warna, baju, msl | ||
− | |english translations=dice | + | |english translations=dice; pink |
|indonesian translations=Merah muda; dadu | |indonesian translations=Merah muda; dadu | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=id | |language=id | ||
− | |definition= | + | |definition=merah muda; pink |
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=id | |language=id | ||
− | |definition= | + | |definition=bentuk kubus dari batu, tanduk atau tulang yang diberi bermata di sisi-sisinya dari satu sampai enam, dan dipakai untuk berjudi. |
+ | |part of speech=noun | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Bajang-bajange demen sajan teken warna dadu. | |ban=Bajang-bajange demen sajan teken warna dadu. | ||
Engken demenan ninggalin bunga mawa mawarna putih teken dadu? | Engken demenan ninggalin bunga mawa mawarna putih teken dadu? | ||
− | |id=Gadis-Gadis suka sekali dengan warna | + | |en=Girls love the pink (color). |
+ | Which is more lovely to see, white roses compared to the pink one? | ||
+ | |id=Gadis-Gadis suka sekali dengan warna merah muda. | ||
Mana lebih senang melihat bunga mawar berwarna putih dibandingkan dengan merah muda? | Mana lebih senang melihat bunga mawar berwarna putih dibandingkan dengan merah muda? | ||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=Raja Yudistira main dadu, ngetohang rabinne sane mapesengan Dewi Drupadi. | |ban=Raja Yudistira main dadu, ngetohang rabinne sane mapesengan Dewi Drupadi. | ||
Raja Gandara Sangkuni ngelah dadu ane malakar aji tulang ajinne. | Raja Gandara Sangkuni ngelah dadu ane malakar aji tulang ajinne. | ||
+ | |en=King Yudistira played dice, bet his wife, Dewi Dewi Drupadi. | ||
+ | Raja Gandara Sangkuni has dice made from his father's bones. | ||
|id=Raja Yudistira bermain dadu, mempertaruhkan istrinya yang bernama Dewi drupadi. | |id=Raja Yudistira bermain dadu, mempertaruhkan istrinya yang bernama Dewi drupadi. | ||
Raja Gandara Sangkuni mempunyai dadu yang berbahan tulang ayahnya. | Raja Gandara Sangkuni mempunyai dadu yang berbahan tulang ayahnya. |
Revision as of 06:00, 12 November 2019
dadu
d du- merah muda; pink (Noun) id
- bentuk kubus dari batu, tanduk atau tulang yang diberi bermata di sisi-sisinya dari satu sampai enam, dan dipakai untuk berjudi. (Noun) id
- Musim tanam (padi) pada sasih kapat (sekitar bulan Oktober) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-