How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Dadiang"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord | ||
+ | |sponsor_enabled=No | ||
+ | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=ddê* | ||
|is root=No | |is root=No | ||
+ | |root=dadi | ||
|media=dadiang | |media=dadiang | ||
− | |||
|kasar=- | |kasar=- | ||
|halus=dadosang | |halus=dadosang | ||
|northern=dadiang | |northern=dadiang | ||
− | |english translations=allow; | + | |related words=dadi; dados; anggen; anggon; |
+ | |english translations=allow; make it (into something) | ||
|indonesian translations=jadikan, perbolehkan | |indonesian translations=jadikan, perbolehkan | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
− | |definition=to permit | + | |definition=to permit; allow |
+ | |part of speech=verb | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 23: | Line 23: | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=separate, make to become x parts | |definition=separate, make to become x parts | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=make it (into something) | ||
+ | |part of speech=verb | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=jadikan; buat menjadi | ||
+ | |part of speech=verb | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=perbolehkan; izinkan | ||
+ | |part of speech=verb | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Di Jeroan suba sepi, dadiang dogen suba pamedeke ngranjing. | |ban=Di Jeroan suba sepi, dadiang dogen suba pamedeke ngranjing. | ||
Yen I Wayan enyak, Luh putu dogen dadiang mantu. | Yen I Wayan enyak, Luh putu dogen dadiang mantu. | ||
+ | |en=Inside (the temple) is quiet now, just allow people who want to pray in. | ||
+ | If I Wayan wants to, then just makes Luh Putu to be a son-in-law. | ||
|id=Di dalam (Pura) sudah sepi, perbolehkan saja orang-orang yang mau sembahyang masuk. | |id=Di dalam (Pura) sudah sepi, perbolehkan saja orang-orang yang mau sembahyang masuk. | ||
− | Kalau i Wayan mau, Luh | + | Kalau i Wayan mau, Luh Putu saja jadikan menantu. |
− | |||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=Yoga: Dadi Beli ngoopin Ayu ngaenin? Ayu: Ne, Beli, sibak dadiang dua taluhe ane suba mlablab ento. | |ban=Yoga: Dadi Beli ngoopin Ayu ngaenin? Ayu: Ne, Beli, sibak dadiang dua taluhe ane suba mlablab ento. | ||
Line 36: | Line 49: | ||
|id=Yoga: Bolehkah Kakak membantu Ayu membuatnya? Ayu: Ini, Kak, bagi dua telur yang sudah direbus itu. | |id=Yoga: Bolehkah Kakak membantu Ayu membuatnya? Ayu: Ini, Kak, bagi dua telur yang sudah direbus itu. | ||
|ref=BASAbali software | |ref=BASAbali software | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=- | ||
+ | }} | ||
+ | |antonyms={{Balinese Word/Antonym | ||
+ | |word=tombaang | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 05:20, 12 November 2019
dadiang
ddê*- to permit; allow (Verb) en
- join cause to become one en
- separate, make to become x parts en
- make it (into something) (Verb) en
- perbolehkan; izinkan (Verb) id
- jadikan; buat menjadi (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
- ↑ BASAbali software