How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Brata

brata

bÉ t
  • abstinence; fast (Mider) (Noun) en
  • pantang; puasa (Mider) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nuju rahinan jagat Nyepi, kramané nglaksanaang brata panyepian.
Towards Nyepi Day, residents are fasting.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kawentenan Guru wisesa ring panglimbak kadi mangkin durung prasida ngelarang ajahan asta brata, duaning akehan sane kantun kaliput dening sad ripu sane ngawinang akeh para jana nenten prasida satinut.

In English:   The current government has not been able to implement the teachings of asta brata, because there are still many who are influenced by the nature of sad ripu (six enemies within) causing many people to be out of line.

In Indonesian:   Pemerintah saat ini belum bisa melaksanakan ajaran asta brata, karena masih banyak yang dipengaruhi oleh sifat sad ripu (enam musuh dalam diri) menyebabkan banyak masyarakat yang tidak sejalan.

In Balinese:   Baligrafi puniki mawangun anak sane sedeng nglaksanayang tapa brata.

In English:   This baligraphy is in the form of a person who is carrying out penance.

In Indonesian:   Baligrafi ini berbentuk orang yang sedang melaksanakan tapa brata.

In Balinese:   Arya Dalem marasa sedih pisan, raris lunga ka Gunung Batur jagi ngamargiang tapa brata.

In English:  

In Indonesian:   Begitu I Gusti Tegehkori VII (I Gst Made Tegeh) mendengar jawaban istrinya demikian, terkejutlah Beliau dan sadar akan kesengsaran yang tengah mereka alami.

In Balinese:   Conto sane nganutin adung maagama ring Bali inggih punika perayaan Nyepi, krama Hindu ngelaksanayang puasa (Catur Brata Penyepian) 24 jam.

In English:   Some of the customs and cultures in Bali that can be taken as concrete evidence of religious harmony are the celebration of the Nyepi holiday, which is a day celebrated by the Hindu community by fasting (Catur Brata Penyepian) for 24 hours.

In Indonesian:   Adapun beberapa adat dan budaya di Bali yang dapat dijadikan bukti konkret menunjukkan kerukunan beragama salah satunya adalah perayaan hari raya Nyepi yaitu hari yang diperingati oleh masyarakat Hindu dengan cara berpuasa (Catur Brata Penyepian) selama 24 jam.

In Balinese:   ento apang krama ane sembahyang trepti,lan ritatkale rahina Nyepi Wenten mse pecalang sane mejage datkale wengi mangda rahina penyepian aman,tur yening Wenten anak sungkan anggandane pecalang pacang nganter ke rumah sakit,suksme majeng ring bapak pecalang,Ida betare sane mebeji ke kawal antuk anggandane pecalang,tur ngemit ida betara ring pura puseh,pura desa,pura dalem,tur ngamanang indikan krame sane ngelaksanayang catur Brata penyepian,diastun nenten polih pikolih utawi gaji,nyame Yening nyingakin bapak pecalang ngiring hormati,Nike gen sampun becik

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Unteng ajah-ajahan sane munggah ring Brati Sasana inggih punika ajah-ajahan Yama miwah Niyama Brata, Dasa Sila, Dasa Dharma, ajah-ajahan ngedohang raga saking parilaksana sane tan patut, ajah-ajahan indik parilaksana waspada, taler indik sasana kaparamartan nuju kalepasan.

In English:   The main points of the teachings in the Brati Sasana include the teachings of Yama and Niyama Brata, Dasa Sila, Dasa Dharma, teachings to abstain from despicable actions, teachings on alertness, and teachings on spiritual ethics to achieve liberation.

In Indonesian:   Teks Brati Sasana tergolong ke dalam lontar sasana, atau etika.

In Balinese:   Yening anake mabrata ajeng-ajengan, ipun musti seken-seken nglaksanayang brata punika nyantos puput.

In English:   Gagakaking refused because he was very thin.

In Indonesian:   Apabila orang berpantang berbagai jenis makanan, maka ia harus melakukannya dengan sungguh-sungguh hingga mencapai keberhasilan.

In Balinese:   Makakalih laut ngelar tapa brata ring Gunung Wilis mangda polih panugrahan saking ida batara.

In English:   Gagakaking refused because he was very thin.

In Indonesian:   Apabila orang berpantang berbagai jenis makanan, maka ia harus melakukannya dengan sungguh-sungguh hingga mencapai keberhasilan.

In Balinese:   Sekadi conto sane lianan punika iraga umat hindu ngelaksanayang brata penyepian,irika umat sane lianan mangda becik meparilaksana utawi ngajinin budaya lan tradisi iraga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemimpin sane becik inggih punika pemimpin sane madasar antuk Ajahan Asta Brata, Asta Brata punika wantah akutus sifat dewata utawi bhatara sane patut kalaksanayang sareng pemimpin amung ngelaksanayang kewajiban penados pemimpin.

In English:   Don't Choose the Wrong Leader in 2024

In Indonesian:   Jangan Salah Pilih Pemimpin di Tahun 2024

In Balinese:   Salanturne dumogi di taun 2024 ene pamimpin ane kapilih ngelah Asta Brata ane nganutin 8 sifat kapamimpinan anut sastra agama Hindu.

In English:   Furthermore, hopefully in 2024 the elected leaders will have asta brata, namely the 8 characteristics of leadership in Hindu religious teachings.

In Indonesian:   Selanjutnya semoga di tahun 2024 nanti pemimpin yang terpilih mempunyai asta brata, yaitu 8 sifat kepemimpinan dalam ajaran agama Hindu.

In Balinese:   Ring rahina Nyepi umat Hindu ngamargiang "Catur Brata Penyepian" inggih punika petang larangan sane wajib kalaksanayang inggih punika "amati karya" nenten makarya, "amati geni" nenten ngenyit lampu lan geni, "amati lelungan" nenten mamargi, lan "amati lelanguan" nenten foya-foya.

In English:  

In Indonesian:   Selama Nyepi umat Hindu melaksanakan "Catur Brata Penyepian" yaitu empat pantangan yang wajib dilaksanakan dan dipatuhi yaitu "amati karya" tidak bekerja, "amati geni" tidak menyalakan lampu dan api, "amati lelungan" tidak berpergian dan "amati lelanguan" tidak berfoya-foya.

In Balinese:   Sarahina taler nglaksanayang uncchawretti brata, inggih punika ngratengang sapunapi sane kapolihang raris kadum sareng papat, makasami patut katelasang nenten dados masisa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lantas timpal tiange masaut, “ mih jeg tusing nawang berita gati, anak mula dadi sakewale tusing dadi nganggo pengeras suara, apang umat Hindu sane nglaksanayang Tapa Brata tusing terganggu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang gen sing bani pesu, ulian takut tusing nyalanang Catur Brata Penyepian.

In English:  

In Indonesian:   Saya sendiri tidak berani keluar karena takut melanggar Catur Brata Penyepian.

In Balinese:   Tiang heran, ane tawang tiang nyen anake Nyepi ento tuah nyalanang Catur Brata penyepian makadi Amati Lelungan, artine tusing dadi pesu uli jumah sujaba ada ane penting sakadi ada anak perlu ke rumah sakit.

In English:  

In Indonesian:   Kebetulan rumah saya bertepat di pinggir jalan raya, jadinya saya bisa melihat barang siapa yang berkeliaran di jalan melalui gerbang rumah saya.

In Balinese:   arta brata Indonesia nenten wantah ring Sumber Daya alam sane akeh pisan, nanging arta brata niki sane majemuk dados silih tunggil penggabung bangsa ring naungan Pancasila lan NKRI.

In English:   Indonesia is a large country consisting of thousands of islands scattered throughout the country.

In Indonesian:   Indonesia adalah sebuah negara besar yang terdiri atas ribuan pulau tersebar di seantero negeri.

In Balinese:   Kapertama, brata lelungan artine kendalikan diri ngoyong jumah yen sing berpentingan pesu.

In English:  

In Indonesian:   Akhir-akhir ini banyak sekali yang terkena Covid.

In Balinese:   Catur Brata Covid 19 sing kal luung yen pemerintah sing totalitas.

In English:  

In Indonesian:   Akhir-akhir ini banyak sekali yang terkena Covid.

In Balinese:   Ulian 5M ento sing lengkap, tiang ngelah solusi madan Catur Brata Covid 19.

In English:  

In Indonesian:   Akhir-akhir ini banyak sekali yang terkena Covid.

In Balinese:   Catur artine papat, brata artine tingkah laku pengendalian diri.

In English:  

In Indonesian:   Warga Kesulitan Makan 20 Menit di Tempat: Enggak Masuk Akal.

In Balinese:   Sekadi, Galungan lan Kuningan akeh sane ngelawang sambilang ngigelin Barong Bangkung sane metetujon antuk menolak petaka, Nyepi sane kalaksanayang sabilang tilem kesanga sane ngewajibang iraga antuk catur brata penyepian taler rikala nyepi, umat Hindu ngelaksanayang tapa, brata, yoga, lan semedhi antuk napi parisolah sane nenten becik sane sampun kalaksanayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kadigjayan idane ritatkala ngamargiang tapa, brata, yoga, ngawinang ida ngamolihang anugerah Bhatara SIwa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane tawang tiang umat Hindune patut ngalaksanayang Catur Brata Penyepian sekadi amati karya, amati geni, amati lelungan, lan amati lelanguan.

In English:  

In Indonesian:   Namun banyak orang yang melanggar amati lelanguan seperti berjudi dan minum-minuman keras.

In Balinese:   Duk riin, raja utawi prabu ngangge sastra-sastra pinaka geguat ritatkala ngemargiang jagate, silihtunggil sastra sane keanggen inggih punika Asta Brata ngenenin indik parilaksana dados manggala utawi raja, taler Niti Sastra indik tata negara ring Agama Hindu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring punika, Cokorda Denpasar sajroning Niti Raja Sasana taler nyurat indik brata nem belas, pinaka tikelan ping kalih saking Astabrata sane sadurungnyane kasurat sajroning Ramayana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening ring Ramayana, bacakan Astabratane wantah Indra, Yama, Agni, Bayu, Surya, Kuwera, Yama, miwah Candrabrata, sajroning Brata Nem Belas wenten sane mauwah miwah maweweh sakadi Giri, Indra, Mreta, Yama, Geni, Lawana, Mrega, Singa, tur brata-brata sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemimpin sane madue sifaf Asta Brata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk tapa, brata, yoga, miwah semadi sane kukuh, Arjuna patut ngamolihang panugrahan punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun asapunika iraga sareng sami dados krama Bali sampun sepatutne ngelaksanayang catur Brata penyepian utawi Sane kapertama amati karya inggih punika Ten dados mekarya, sane kaping Kalih amati geni ten dados ngidupang api, sane kaping tiga amati Lelungan ingin punika ten dados ileh-ileh, sane kaping pat amati Lelanguan ingin punika ten dados mesorak-sorakan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sesampunne ngelaksanayang catur brata penyepian, anake di bali ngelaksanayang pengerupukan utawi pecaruan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ritatkala rahina suci punika rauh, krama Hindune margiang tapa brata upawasa, monobrata, lan jagra.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk dina rainan jagat Nyepi taun caka 1945 Warsa 2023, krama Bali sami sutrepti meyasa ngemargiang catur Brata penyepian, ring desa miwah ring kota.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih wus upacara taur kamargiang krama Hindune ngamargiang rahina suci Nyepi, sane kaptiang prasida ngicenin panyupatan ring sahananing mala sane magenah ring jiwa pramana antuk ngamargiang Catur Brata Penyepian.

In English:  

In Indonesian:   Selain itu, setelah Sasih Kasanga berlalu maka Sasih Kadasa yang dianalogikan sebagai keadaan yang bersih atau suci (kedas) diharapkan mendatangkan sesuatu yang lebih baik bagi kehidupan manusia.

In Balinese:   Yening suksma sarira muatang yadnya marupa tapa miwah brata anggen mareresik miwah masucian, asapunika taler angga sarira (stula sarira) muatang sakadi vitamin, protein, mineral, miwah sane tiosan, sane mawit saking sarin-sarin boga sane becik kasadanayang mangdane setata kenak taler prasida nambakin sungkan.

In English:  

In Indonesian:   Teks Nitisastra menyebutkan bahwa tanda makanan yang baik ialah dapat membuat badan sehat (ring wara bhoga pustining awakya juga panengeran).

In Balinese:   Torise ento nyujukang tenda di pasisi pasihe ring rahina nyepine ritatkala kalaksanayang catur brata penyepian, torise ento saking polandia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   dugas dina nyepi ne masyarakat Bali ngelaksanayang catur brata penyepian salah satu ne tusing dadi pesu ke rurunge nanging wenten warga negara asing pesu melali ke taman pancing perilaksana ne ento tusing beneh karna tusing menghargai budaya lan adat ane ade di bali harapan tiange teken bali dumadak pemerintah bali semakin memperketat keamanan dugas dina nyepi ne

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   warga muslim punike mukak portal sane dijaga olih pecalang daerah puniki anggen pemaksaan, nanging pecalang ring daerah drike ten ngemaang warga nike mukak portal krane umat hindu ring bali nyalanang ane madan catur brata penyepian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saja I Lubdaka masolah Himsa Karma, nanging nuju panglong pat belas Tilem Kapitu, ia suba ngelar brata, anggona nglebur dosane makejang.”

Mireng bawos Ida Sang Hyang Siwa asapunika, ngancan nenten tatas Ida Sang Hyang Yama, raris Ida mataken malih, “I Lubdaka wantah magadang ka lemah, dados ipun kabawos ipun ngelar brata?”

Ida Sang Hyang Siwa raris gelis nyawis, “Uduh...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sajeroning ngamargiang Catur Brata Kesepian, kontrol hawa nafsu, amarah miwah setata malaksana becik ring kahuripan puniki mabuat pisan antuk peran sane becik, ogoh-ogoh puniki nyihnayang hantu utawi Hantu ring wewidangan Bali sane sampun kasub tur sampun kasub pisan.

In English:   In carrying out the Brata Brata Penyepian, controlling lust, anger and always doing good in this life is very important for a good role, these ogoh-ogoh depict memedi or ghosts in the Bali area which are very famous for sure and are very legendary.

In Indonesian:   Dalam melaksanakan Catur Brata Penyepian, kendalikan hawa nafsu, amarah dan selalu berbuat baik dalam kehidupan ini sangatlah penting untuk peran baik, ogoh-ogoh ini menggambarkan memedi atau Hantu di daerah Bali yang sangat terkenal pastinya dan sudah sangat melegenda.

In Balinese:   Punika patutne dados pumucuk, sakadi munggah ring Asta Brata inggih punika Surya Brata.

In English:   Maha kala teja is the Rwa Bhineda form of the Light.

In Indonesian:   Begitulah seharusnya menjadi pemimpin, seperti yang tertera dalam Asta Brata yaitu Surya Brata.

In Balinese:   Makemit nenten ja maartos sirep ring pura, sakewanten meneng ring pura tur ngayah utawi ngelarang tapa brata.

In English:   Makemit does not mean sleeping in the temple, but staying in the temple to carry out security or asceticism.

In Indonesian:   Makemit bukan berarti tidur di pura, namun tinggal di pura untuk melakukan penjagaan atau tapa brata.

In Balinese:   Nanging Gusti Prabu Aryasena eling tekening ajah-ajah Asta Brata, apang cara Surya, nyunarin sakancan jagat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring rahina Nyepi, krama Hindu ngamargiang Catur Brata Panyepian sinalih tunggil Amati Gni.

In English:   On Nyepi day, Hindus carry out Catur Brata Panyepian, one of which is Amati Gni.

In Indonesian:   Jika semua tekun menahan indra terutama kemarahan, pasti hidup kita selalu damai.

In Balinese:   Nika mawinan, sang balian nerang ujan biasane satata nglaksanayang tapa brata yoga semadi mangda kaweruhan dane rajeg angge mapitulung ring sang sane perlu wantuan.

In English:   This is one of Balian Nerang’s jobs.

In Indonesian:   Itulah sebabnya, balian nerang ujan biasanya selalu melakukan tapabrata untuk menjaga kekuatan mereka demi menolong orang lain yang membutuhkan.

In Balinese:   Yadiastun memargiang budaya adat ring tiosan pekeraman pada liangan pemarginanne sakewanten untengne asiki ngerastiti bakti ring ida sang hyang widhi wasa mejalaran catur marga inggih punika:Bakti marga Mesrane katulusan ati nyakupan tangan ring sang hyang widhi,Mejalaran karma marga Mekardi pelinggih ida sang hyang widhi wasa ,Jenyane marga ngemargiang suadarmaning sulinggih sekadi jro mangku,Jnana marga ngemargiang antuk ring ilmu pengetahuan ,Raja marga ngemargiang brata tapa yoga semadi Rikalaning wenten upacara agama soang soang krama kemargiang suadarmanyane ngaturang sakesidan nenten kewajiban tur sarana yadnya punika Yadiastun mabinayang nanging tetep memargine antar mawinan irika iraga sareng sami musti menanamkan ajaran ajaran kebaikan ring semeton irage sareng sami, ring ngelaksanayang gotong royong lan ngelastariang budaya mangda mencapai tetujon kerukunan umat beragama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suksman tradisi Nyakan Diwang puniki inggih punika pinaka rasa suksma santukan prasida ngamargiang catur brata penyepian.

In English:   Philosophically, the Nyakan Diwang tradition means a feeling of gratitude, because the day before one could carry out the four prohibitions well and smoothly.

In Indonesian:   Secara filosofis tradisi Nyakan Diwang memiliki arti sebagai rasa wujud syukur, karena sehari sebelumnya dapat melaksanakan catur brata penyepian (empat larangan) dengan baik dan lancar.

In Balinese:   Nuju dina Nyepi Luh, tuah anake luh dogen ane nglaksanayang catur brata panyepian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sajeroning ngamargiang Catur Brata Kesepian, kontrol hawa nafsu, amarah miwah setata malaksana becik ring kahuripan puniki mabuat pisan antuk peran sane becik, ogoh-ogoh puniki nyihnayang hantu utawi Hantu ring wewidangan Bali sane sampun kasub tur sampun kasub pisan.

In English:  

In Indonesian:   Dalam melaksanakan Catur Brata Penyepian, kendalikan hawa nafsu, amarah dan selalu berbuat baik dalam kehidupan ini sangatlah penting untuk peran baik, ogoh-ogoh ini menggambarkan memedi atau Hantu di daerah Bali yang sangat terkenal pastinya dan sudah sangat melegenda.

In Balinese:   Ring sajeroning ngamargiang Catur Brata Kesepian, kontrol hawa nafsu, amarah miwah setata malaksana becik ring kahuripan puniki mabuat pisan antuk peran sane becik, ogoh-ogoh puniki nyihnayang hantu utawi Hantu ring wewidangan Bali sane sampun kasub tur sampun kasub pisan.

In English:   In carrying out the Brata Brata Penyepian, controlling lust, anger and always doing good in this life is very important for a good role, these ogoh-ogoh depict memedi or ghosts in the Bali area which are very famous for sure and are very legendary.

In Indonesian:   Dalam melaksanakan Catur Brata Penyepian, kendalikan hawa nafsu, amarah dan selalu berbuat baik dalam kehidupan ini sangatlah penting untuk peran baik, ogoh-ogoh ini menggambarkan memedi atau Hantu di daerah Bali yang sangat terkenal pastinya dan sudah sangat melegenda.

In Balinese:   Mawinan ping akeh sampun ida kakaonang, ida ngelar tapa brata ring makudang-kudang pura.

In English:   Therefore, one of the descendants of the king of Badung at that time restored the Pangrebongan temple (also called Pura Kertalangu) so that the community would be at peace.

In Indonesian:   Jadi, upacara ini dilakukan setiap enam bulan sekali menurut perhitungan kalender pawukon Bali.

In Balinese:   Irika iraga patut ngingetin ring warga sami punapi sepatutnyané iraga ngemargiang brata panyepian ritatkala rahina punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sapatutnyane pemerintah jani patut ngelaksanayang swadharma dadi pemerintah sane nganutin asta brata, sing je pemerintah dogen, iraga mase patut ngelaksaneyang swadharma iraga dadi krama bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida sarengsami sapatutne nelebang pisan tur ngutsahayang ngajegang tata laksana Siwa Sasana puniki sane matetujon ngarajegang kapanditan ida, nreptiang urip ida, nerusin utsahan ida ngulati kaniskalan, parilaksanan ida sane becik, miwah swadharman ida sane agung, samaliha mangda tetap ida ngelar tapa brata mangda nenten lempas tur nyerod saking tata titi kapanditan.

In English:   It is also stated that if a person is purified or accepted as a spiritual disciple by a qualified acarya, he will become pure and free from sorrow.

In Indonesian:   Dinyatakan juga bahwa apabila seseorang disucikan atau diterima sebagai siswa kerohanian oleh acarya yang berkualifikasi, maka ia akan menjadi suci dan bebas dari duka nestapa.

In Balinese:   Yening wenten manusa ngamargiang tapa brata sane banget teguh, wateh dewatane nyapnyap duaning genahidane pacang prasida kagingsir olih i manusa sane lulus matapa.

In English:   One day, they went to the forest on Mount Gokarna.

In Indonesian:   Trinabindu kemudian mengutuk Harini agar lahir menjadi manusia.

In Balinese:   Sumpah Palapa
                 mateges Patih Gajah Mada sane 
                 masumpah jagi nyikiang nusantara 
                puniki, yening tetujon punike kapanggih 
wawu ipun jagi ngelepas brata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Conto lianan ritatkala umat Hindu sedharma ngalaksanayang Catur Brata Penyepian, umat sane lianan trepti tur hormat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama Muslim taler ngajiang krama Hindu sane ngelaksanayang Catur Brata Kesepian antuk nenten ngangge suara ring mesjid.

In English:   Muslims also respect Hindus who are practicing Catur Brata Penyepian by not using loudspeakers in mosques

In Indonesian:   Umat Muslimpun juga menghormati umat Hindu yang sedang menjalankan Catur Brata Penyepian dengan tidak menggunakan pengeras suara di mesjid

In Balinese:   Ring rahina Nyepi, krama Hindu ngamargiang Catur Brata Kesepian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kasampurnan urip prasida kapolihang yening anake ngelar dasa niyama brata, sane maartos dasa soroh parisolah sane ngenahang tapa brata inggih punika madana punia, subakti ring sang sane patut kasubaktinin, nglaksanayang tapa brata, nglaksanayang swadharma, nenten ngulurin kama, ngajeng ajengan sane suci, ngelar upawasa, nenten ngandika ngawag-ngawag, nelebang sastra agama, miwah nglaksanayang panglukatan.

In English:   Then, Bhatara Shiva gave a blessing to Bhatara Kumara so that he would always take the form of a child so that his brother would not eat him.

In Indonesian:   Kesempurnaan kehidupan dapat dicapai dengan menjalankan dasa niyama brata, yakni sepuluh tindakan yang mencerminkan pertapaan dan pengekangan diri seseorang yaitu berderma, hormat kepada mereka yang patut dihormati, melakukan pengekangan diri, menjalankan kewajiban, mengendalikan nafsu, makan makanan yang suci, melakukan puasa, tidak bicara sembarangan, mendalami kitab suci dan melakukan mandi suci.

In Balinese:   Sakéwanten wénten pikobet sané nénten becik, sakadi berita indik wisatawan domestik sané malancaran ka Bali ri tatkala rahina Nyepi, rikala krama ring Bali ngamargiang Catur Brata Penyepian, sakéwanten dangan pisan kakirangan olih wisatawan sané rauh ka Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane paling penting nika wentenh ajaran agama Hindu sane patut dadiang pedoman olih calon-calon pemimpin, inggih punika mawasta asta brata.

In English:  

In Indonesian: