How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Blimbing manis"

m (Alexey123 moved page Blimbing+manis to Blimbing manis without leaving a redirect: removed plus sign from the title)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord
 +
|sponsor_enabled=No
 +
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 
|balinese word=bÞimã&mnis/
 
|balinese word=bÞimã&mnis/
Line 6: Line 9:
 
|english translations=Star Fruti or Carambola
 
|english translations=Star Fruti or Carambola
 
|indonesian translations=belimbing manis
 
|indonesian translations=belimbing manis
|synonyms=
 
|antonyms=
 
|definitions=
 
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=Tiang madan blimbing manis. Don lan akah tiangé panes. Babakan tiangé anget. Tiang dadi anggon ubad anak beling. Jemak don tiangé campurin suna jangu, ulig dekdekang, laut uapang.
+
|ban=Tiang madan blimbing manis. Don lan akah tiangé panes. Babakan tiangé anget. Tiang dadi anggon ubad anak beling. Jemak don tiangé campurin suna jangu, ulig dekdekang, laut uapang.  (Bahasa Kawi:  "Titiang belimbing manis. Don miwah akah tiliange Panes,babaka oanget. Titiang dados aoggen taraba woog beling. Ambil doo titiang ring keninnia""ggn' nliadekdeking.raris ura Pmg").
 
|en=I am the belimbing manis or Sweet Star Fruit.  My leaves and my roots are hot.  My bark is hot.  I can be used to treat someone who is going to give birth.  Mix my leaves with Sweet Flag (Acorus calamus), grind finely and rub on the body.
 
|en=I am the belimbing manis or Sweet Star Fruit.  My leaves and my roots are hot.  My bark is hot.  I can be used to treat someone who is going to give birth.  Mix my leaves with Sweet Flag (Acorus calamus), grind finely and rub on the body.
 
|id=Saya pohon belimbing manis. Daun beserta akar saya kandungan zatnya panas, kulit batang panas. Saya dapat digunakan obat orang mau melahirkan. Daun dicampur jangu, digiling halus diurapkan.
 
|id=Saya pohon belimbing manis. Daun beserta akar saya kandungan zatnya panas, kulit batang panas. Saya dapat digunakan obat orang mau melahirkan. Daun dicampur jangu, digiling halus diurapkan.
|credit=bahasa bali moderen diterjemahkan oleh Putu Eka Guna Yasa; Terry (bhs Inggris)
 
 
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996
 
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revision as of 21:33, 24 August 2019

blimbing manis

bÞimã&mnis/
  • starfruit has a sweet taste (Noun) en
  • Buah belimbing yang memiliki rasa manis. Buah ini bisa dimakan dan bermanfaat sebagai obat untuk ibu yang baru saja melahirkan (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang madan blimbing manis. Don lan akah tiangé panes. Babakan tiangé anget. Tiang dadi anggon ubad anak beling. Jemak don tiangé campurin suna jangu, ulig dekdekang, laut uapang. (Bahasa Kawi: "Titiang belimbing manis. Don miwah akah tiliange Panes,babaka oanget. Titiang dados aoggen taraba woog beling. Ambil doo titiang ring keninnia""ggn' nliadekdeking.raris ura Pmg").
[example 1]
I am the belimbing manis or Sweet Star Fruit. My leaves and my roots are hot. My bark is hot. I can be used to treat someone who is going to give birth. Mix my leaves with Sweet Flag (Acorus calamus), grind finely and rub on the body.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces

No examples collected yet.

  1. Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996