How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Beya"

(Created page with "{{Balinese Word |balinese word=eby |is root=No |media=Beya |english translations=cost |indonesian translations=ongkos |synonyms= |antonyms= |definitions={{Balinese Word/Defini...")
 
Line 15: Line 15:
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=[PROVERB] Buka nglawar capune gedenan beya.
+
|ban=[PROVERB] Buka nglawar capunge gedenan beya.
 
|en=Making lawar out of dragon flies is bigger than the cost. (literally)
 
|en=Making lawar out of dragon flies is bigger than the cost. (literally)
 
Something is more trouble than it is worth.
 
Something is more trouble than it is worth.

Revision as of 02:02, 30 June 2017

beya

eby
  • cost en
  • ongkos id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

[PROVERB] Buka nglawar capunge gedenan beya.
[example 1]
Making lawar out of dragon flies is bigger than the cost. (literally) Something is more trouble than it is worth.

[[Word example text ban::[PROVERB] Buka nglawar capunge gedenan beya.| ]]
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Irika kasurat kruna hiliran ring kaca V-A sakadi puniki:

“kunang ya ada durbala sang hyang parhyangan mapedem, pancuran pasibwan, prasada, jalan raya dengan lodan pahuru pangna banwa di julah, di indrapura, buwundalem, hiliran, kebayana, amin siwidharuan, sang hyang parhyangan ditu”

tegesnyane yening wenten grubug ring pura, setra, pancuran, prasada miwah margi ageng saking sisi kaler utawi sisi kelod wenang desa Julah, Indrapura, Buwundalem, miwah Hiliran magentos mecikang taler naur beya sangkaning krama desa punika sane mamuja pura utawi kahyangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napikeh penelahan anggen numbas pake internet ngewantu pidabdab melajah online, beya panelahan ring pakubon soang-soang minakadi listrik, toya, lan sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  
  1. F. Eiseman - Proverbs, 1987