How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Beseg"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord | ||
+ | |sponsor_enabled=No | ||
+ | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=b)s)g/ | ||
|is root=No | |is root=No | ||
+ | |root=beseg | ||
|media=beseg | |media=beseg | ||
+ | |kasar=beseg | ||
+ | |halus=beseg | ||
+ | |related words=belus; yeh; | ||
|english translations=humid | |english translations=humid | ||
+ | |indonesian translations=lembap; basah, tp tidak sampai tergenang air (tt tanah, pekarangan, lantai, tembok) | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 9: | Line 18: | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=wet | |definition=wet | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=lembap; basah, tp tidak sampai tergenang air (tt tanah, pekarangan, lantai, tembok) | ||
+ | |part of speech=adjective | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban=Di | + | |ban=Di masan ujan-ujan cara mangkin, liu jajemuhan baju tyange ane kari beseg. |
|id=Di saat musim hujan seperti sekarang, banyak jemuran baju saya yang masih basah. | |id=Di saat musim hujan seperti sekarang, banyak jemuran baju saya yang masih basah. | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 03:41, 12 October 2019
beseg
b)s)g/- humid or damp air en
- wet en
- lembap; basah, tp tidak sampai tergenang air (tt tanah, pekarangan, lantai, tembok) (Adjective) id
Andap
-
Kasar
beseg
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-