How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Banjur"

(Moved part of speech out from work template into definition template)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|balinese word=bzé¡(
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|root=banjur
 
|root=banjur
Line 7: Line 9:
 
|indonesian translations=angkat tinggi-tinggi
 
|indonesian translations=angkat tinggi-tinggi
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=lift it high
 
|definition=lift it high
 +
|part of speech=verb
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=- membawa ke atas; menaikkan; meninggikan
 
|definition=- membawa ke atas; menaikkan; meninggikan
 +
|part of speech=verb
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=ban
 
|language=ban
 
|definition=Ningting
 
|definition=Ningting
 +
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example

Revision as of 14:57, 26 April 2019

banjur

bzé¡(
  • Ningting (Verb) ban
  • lift it high (Verb) en
  • angkat tinggi-tinggi; membawa ke atas; menaikkan; meninggikan (Verb) id
  • kail yg diikatkan di sungai tanpa ditunggui pemiliknya (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Adinné banjura.
[example 1]
Her sister was raised high.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces

No examples collected yet.

  1. Tim Penyusun Kamus Bali-Indonesia Beraksara Latin dan Bali Edisi II, 2016: KAMUS BALI-INDONESIA BERAKSARA LATIN DAN BALI EDISI II, Denpasar-Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali.