How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Bancut"

(Moved part of speech out from work template into definition template)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|balinese word=bzÇÛt/
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|root=Bancut
 
|root=Bancut
Line 6: Line 8:
 
|indonesian translations=cabut; angkat
 
|indonesian translations=cabut; angkat
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=cabut
 
|definition=cabut
 +
|part of speech=verb
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=angkat
 
|definition=angkat
 +
|part of speech=verb
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=Pull out
 
|definition=Pull out
 +
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revision as of 16:41, 24 April 2019

bancut

bzÇÛt/
  • Pull out (Verb) en
  • cabut (Verb) id
  • angkat (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Bancut urip gelahe, tusing maguna gelah maurip yen mamati-mati tekening beburon tur tusing bisa ngwales budi,” atur Ida sinambi mancut kadutan.

In English:  

In Indonesian:   Wajahnya seketika berubah sedih.

In Balinese:   Kantos matimpuh Sri Tanjung nunas pangampura, nenten karunguang antuk Sidapaksa. “Nggih beli Agung, yening beli agung nenten ngega, durusang bancut urip titiange.

In English:  

In Indonesian: