Panugrahan
From BASAbaliWiki
Revision as of 00:53, 15 December 2018 by Karangasem3 Budiartha (talk | contribs)
Root
-
Definitions
- spirit en
- personal spirit that gives help and direction to such a person as a balian taksu en
- pemberian id
- anugerah yang diberikan oleh yang maha kuasa id
Translation in English
spirit
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
sane mangkin ngiring sareng - sareng nyakupang lima nunas panugraha ring sang hyang samudaya
English
-
Indonesian
sekarang mari bersama - sama cakupkan tangan memohon anugrah kepada dewa samudaya
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Panugrahan jagat panglipuran punika patut kapertama ngelaksanayang pangawit makta ané kahuripan ring jagate dewa-brana.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kumbakarna kauningin polih panugrahan saking batara brahma marupa sirep sane langgeng tur sapa sira nenten prasida ngawi kumbakarna matangi.
English
-
Indonesian
Kumbakarna diketahui menerima anugerah dari dewa brahma berupa tidur abada dan siapapun itu akan mampu membangunkannya.
Balinese
Duk kantun anom, Ida Bhatara Ulun Danu Batur ngicénin panugrahan ring Ida Bhatara Ulun Danu Batur, raris Ida Bhatara Ulun Danu Batur nganikain Ida Bhatara Ulun Danu Batur dados Raja Badung I.
English
-
Indonesian
Raja Mengwi lalu bersabda : “Wahai Arya, menurut pendapatku, perbuatanmu itu terhadapku sama sekali tiada kesalahannya.
Balinese
Sasampun makudang-kudang masa magenah irika, Ida Batara ngicénin titiang panugrahan ring Gunung Batur marupa genah kapur sirih.
English
-
Indonesian
Warna putih adalah suatu ciri atau pertanda bahwa mereka akan rela mati jika terjadi sesuatu yang tak diinginkan.
Balinese
Ida Sang Prabu Manoah raris nrima sanjata miwah tumbak punika, sarwi ngandika sapuniki: "Duh Ratu Sang Prabu Dalem, puniki panugrahan sanjata miwah tumbak titiange.
English
Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
Indonesian
Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
Balinese
Ida polih panugrahan dados ngajeng anak alit sane embas ring rahina Tumpek Wayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ki Balian Batur nenten nguningin yening panugrahan pangleakan punika pacang mrasidayang nunggalang Puri Mengwi lan Puri Gelgel sane mapuikan.
English
-
Indonesian
Ki Balian Batur tidak mengetahui jiga anugerah ilmu gaib itu akan bisa menyatukan Puri Mengwi dan Puri Gelgel yang berseteru.
Balinese
Keto panugrahan Ida Bhagawan Domia teken Sang Arunika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makakalih laut ngelar tapa brata ring Gunung Wilis mangda polih panugrahan saking ida batara.
English
Gagakaking refused because he was very thin.
Indonesian
Apabila orang berpantang berbagai jenis makanan, maka ia harus melakukannya dengan sungguh-sungguh hingga mencapai keberhasilan.
Balinese
Dewa Brahma lan Dewa Wisnu raris mapica panugrahan ring Sang Anoman sane ngawinang wanara petak punika kebal senjata.
English
Bhatara Bayu forgave Bhatara Indra.
Indonesian
Bhatara Bayu mengampuni Bhatara Indra.
Balinese
Ipun anak istri Bali, kaicen panugrahan olih wisesan jagat Baline mangda prasida ngraksa palemahan tur sarwa pranine.
English
She is a Balinese girl, given strength by Bali's nature to protect the environment and its inhabitants.
Indonesian
Ia adalah seorang remaja perempuan yang diberikan kekuatan oleh alam Bali untuk menjaga dan melindungi kelestarian alam dan isinya.
Balinese
Nenten ja sangkaning meled mangda polih panugrahan, sakirang-kirangipun mangda polih panugrahan sane wiakti patut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening keangkat pinunas titiyang, ngiring sareng sami sampunang ngutang luhu ring segarane, riantuk segara pinaka panugrahan saking Ida Sanghyang Widhi Wasa, ring segara akeh wenten kahuripan sane patut jaga, mangda tetep urip.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening anak malajah ilmu pengleakan lakar ngaturang sembah nunas panugrahan Bhatari Durga masarana rerajahan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring warsa 2006, buku pupulan cerpennyane sane mamurda “Mandi Api” ngamolihang panugrahan Kusalya Sastra Khatulistiwa ring widang prosa.
English
In 2006, book of his short stories entitled “Mandi Api” won the award of Kusula Sastra Khatulistiwa in Prose Category.
Indonesian
Dia pernah menjabat sebagai pemimpin redaksi mingguan Karya Bhakti (1981-1987) dan redaktur harian Nusa Tenggara (1989-1990).
Balinese
Yen kudang dina suba makelone ia maan panugrahan Batara, Ni Kurmawi marasa dewekne lakar mataluh, lantas ngomong teken somahne. “Beli Kurmawa ene suba masanne tiang lakar mataluh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking teleb nunas ica, lantas rauh Batara Surya ngicenin panugrahan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekadi ceritane, I Renggan tuah seleg semedi, ulian ento ia maan panugrahan jukung sakti olih Dukuh Jumpungan, jukunge ento ngidang nguwugang sekancan ane kaplodor.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah, ne baanga cai panugrahan manik sakecap sidi mandi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah, ne baanga cai panugrahan manik sakecap sidi mandi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ratnaningrat pinaka panugrahan sakeng Dewa Indra sane kautus mangdane prasida mintonin kepradnyanan Japatwan rikalaning ngemargiang kewagedan miwah kawruhan nganinin indik pamargin sang atma nuju moksa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ki Balian Batur nyambatang tekening rabine yening Ki Balian Batur boya jlema aji keteng dadua bani sesumbar ngaenang Desa Caune gerubug.
“Nah antosang kanti tengah lemeng buin jep, guru lakar nedunang makejang kawisesan panugrahan Ida Bhatari Danu tekening cai ajak makejang!”
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indike puniki samun kabaosang ring Sundarigama yening manusane wenang nunas panugrahan saking Sang Hyang Rare Angon, nganutin panumadian i manusa, yening sarwa paksi, ulam, miwah sarwa buron sane tiosan punika prasida karuruh ring anggan i manusa.
English
-
Indonesian
Itulah yang kemudian dijilat oleh para naga.
Balinese
Antuk kasaktian idane punika Arjuna raris kicen panugrahan marupa panah pasupati sastra olih Bhatara Siwa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngraris, para kawi ritatkala ngawitin makarya kakawian taler ngamargiang puja ring dewi kalengenagn mangda prasida rauh miwah ngicenin panugrahan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Antuk tapa, brata, yoga, miwah semadi sane kukuh, Arjuna patut ngamolihang panugrahan punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nunas panugrahan ida betara sami mangda jagaté mewali dedeg tur kerta raharja sakadi daging stawa sané munggah ring “stawa mrtyunjaya” (pujian kehadapan penakluk kematian).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apang nyama konyangan nawang, Kala Sri Pati ento sujatinne Bhatari Durga ane maan panugrahan Bhatari Sri Laksmi.
English
-
Indonesian
Pekerjaan Kala Sri Pati tidak hanya melebur dunia saja, tetapi Kala Sri Pati juga menjaga dunia agar lestari.
Balinese
Apa ja tagihin cai bungkunge ne, kasidan.” Pragat panugrahan Betarane keto, lantas I Wiryadana mapamit, ngojog gunung Wiryadana.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panugrahan puniki kawastanin ‘GNI SHIRANJIWI’.
English
However, its meaning is to restrain Sad Ripu, namely Krodha.
Indonesian
Anugerah itu disebut 'GNI SHIRANJIWI'.
Balinese
Raris saking arwah Jatayu polih panugrahan kesaktian sane prasida ngawetuang ‘GARUWA’ inggih punika marupa Hanoman makampid.
English
Do not start a fire or lamp.
Indonesian
Kemudian, Hanoman mendapatkan anugerah dari arwah Jatayu berupa kesaktian yang dapat mengeluarkan 'GARUWA' berupa sayap.
Balinese
Anake suba pada nawang, Kumbakarna maan panugrahan Supta Sada ane ngae ia leplep pesan masare.
English
-
Indonesian
Orang-orang sudah tahu bahwa Kumbakarna mendapat anugerah Supta Sada yang membuat ia tertidur lelap.
Balinese
Para pragina sane nyarengin pawintenan pragina biasane nunas panugrahan majeng ring Batara Citrasena pinaka dewaning igel-igelan.
English
Pawintenan Saraswati is performed for a student who wants to study religion, spiritual literature or Balinese script writing.
Indonesian
Para penari yang melakukan pawintenan pragina biasanya memuja Batara Citrasena sebagai dewa tari-tarian.
Balinese
Sapangrauh dane irika, klian subak nunas panugrahan mangda Subak Sampalan nenten katiben sakancan mrana sane ngawinang sarwa tetanduran padem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Para wargine percaya, kedis-kedis punika wantah panugrahan Hyang Widhi mangda pamupun tetandurane ngakehang.
English
It is located right on the border between Pengosekan and Tegallalang.
Indonesian
Banyak warga mengalami kejadian aneh ketika mencoba membunuh atau mengusir burung-burung itu.
Balinese
Vivi taler ngamolihang makudang-kudang panugrahan sastra, makadin ipun “lima terbaik” lomba catatan kecil sane kalaksanayang olih Komunitas Jukut Ares Tabanan (1999), “Sepuluh Terbaik” Lomba cipta puisi pelajar SLTA tingkat nasional sane kalaksanayang Jineng Smasta Tabanan (1999), jayanti II lomba cipta puisi dalam pecan orientasi kelautan sane kalaksanayang olih Fakultas Sastra Unud (1999), “Sembilan Puisi Terbaik” Art and Peace 1999.
English
She achieved a Master of Management and works as a lecturer at the Faculty of Economics and Business, Udayana University.
Indonesian
Pendidikan terakhirnya adalah Magister Manajemen.
Balinese
Agama Islam ngamiletin rahina Idul Fitri sasampun puput sasih puasa nyabran warsa, ipun pacang mamargi ka umah wargi-wargi mangda polih panugrahan lan ngamiletin sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Duke pamuteran Gunung Mandara ring tengahing Sagara Lawana, mijil makadi amerta miwah sakatah panugrahan lian, silih sinunggilnyane i kuda utama sane maparab Ucchaisrawa.
English
Sang Kadru was confused, and then ordered her son to spray poison into the horse's tail, so that the horse's tail would become black.
Indonesian
Ketika pemutaran Gunung Mandara di tengah Segara Lawana, keluar air kehidupan yang utama dan banyak anugerah lain, salah satunya kuda utama yang bernama Ucchaisrawa.
Balinese
Tanting Mas inggih punika silih tunggil widang ilmu panyerangan pinaka panugrahan saking Bhatari Durga sané duk nguni Tanting Mas inggih punika ratu Prabhu Dirah, sané saking duka rabinnyané nénten kayun ngangkat pianaknyané sané nangis, duk paseban agung, dados duka tur nyingakin rabinnyané antuk tajam miwah sang prabu padem ring genahé punika.
English
The government should not imitate Tanting Mas, who misunderstood the knowledge he has and is arbitrary about his power.
Indonesian
Sebaiknya pemerintah tidak meniru Tanting Mas yang keliru dengan ilmu yang di milikinya dan semena mena akan kesaktian dan kekuasaannya.
Balinese
Kacritayang ring indra prasta para pandawa ngelarang yadnya agung, gumi gemah ripah loh jinawi, pihak korawa merasa iri sareng keadaan ring indra prasta, korawa nunas panugrahan sareng Dewi Durga antuk ngusak asik jagat ring indra prasta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulupi mabuat pisan antuk ngwantu Arjuna ngamolihang panugrahan miwah kakuatan saking para déwa.
English
Later, Janamejaya, the son of King Parikshit, performed a yajna (sacrificial ceremony) to avenge Takshaka and other nagas.
Indonesian
Ulupi berperan penting dalam membantu Arjuna memperoleh berkah dan kekuatan dari para dewa.
Balinese
Upacara puniki kamargiang pinaka panyuksma kramane antuk akehnyane panugrahan ring wewidangan sawah.
English
This tradition is carried out as a form of human gratitude for abundant agricultural products.
Indonesian
Tradisi ini dilakukan sebagai bentuk rasa syukur manusia karena hasil pertanian yang melimpah.
Balinese
Yening panugrahan bansos punika nenten pateh pastika wenten sane nenten patut ring pamargine.
English
Om Swastyastu,
Indonesian
Om Santih, Santih, Santih Om.