Kidung Dyah Tantri: Seri Transliterasi Lontar 4

From BASAbaliWiki
Revision as of 00:00, 5 June 2023 by CANDRIKA (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsor}} {{Book |Name of Book=Kidung Dyah Tantri: Seri Transliterasi Lontar 4 |Original text of book=Balinese |Photograph=20230604T235729584Z685385.jpg |Publisher=Balai...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
20230604T235729584Z685385.jpg
Title
Kidung Dyah Tantri: Seri Transliterasi Lontar 4
Original language
Balinese
Author(s)
Illustrator(s)
    Publisher
    Balai Bahasa Provinsi Bali
    ISBN
    979-069-164-3
    Publication date
    2013
    Subjects
    • sastra
    • kidung
    Find Book
    Kantor Balai Bahasa Provinsi Bali
    Related Env. Initiatives
      Related Places
        Related Biographies
          Related Children's Books
            Related Holidays
              Related Folktales
                Related Comics
                  Related Lontar
                    Linked words


                      Add your comment
                      BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

                      Description(s)

                      This book contains information about the transliteration or translation of the Lontar script, entitled Kidung Dyah Tantri. The Balinese literary work of Kidung consists of two metrums, namely the macapat metrum and the middle metrum. Meanwhile, Kidung Dyah Tantri is included in Kidung literature that uses the middle metrum. This kidung tells the story of a king in the land of Patali named Prabu (King) Eswaryadala. All the kings of the land of Patali bow to him. A governor who is loyal and obedient, named Bandesawarya, has a daughter who is beautiful and wise, named Dyah Tantri. Her beauty was renowned throughout the land, as was her intelligence.

                      Review(s)