Banggiang

From BASAbaliWiki
Revision as of 13:06, 8 May 2017 by I Wayan Narendra Leo Pravda (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
b\áí*
Root
-
Definitions
  • let it go, let him work, let someone alone, leave alone, let it be (Alus mider) en
  • biar; biarkan (Alus mider) id
Translation in English
let
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Iraga sareng sami sampun sering mirengan pulau bali sane kawikayang becik lan ngulangunin, turmaning kanikayang silih sinunggil pulau surga, nyening cingakin saking wewidangan lan budaye turmaning warga nyane, nenten je aneh yening medue parah sane akeh.Nanging sane mangkin ke becikan,nyane keganggu antuk akeh leluwu utawi mis sane numpuk, nenten je akidik nanging akeh pisan leluwu sane mebrarakan ring margi genah wisata taler ring genah suci.Akeh leluwu sane mebrarakan nenten mresidang ngelebur, yening banggiang sekadi puniki pulau bali pastike jagi ical saking tujuan wisatawan tur ngerusak ekosistem alam taler karye warga bali.Mangda mpresidayang mragatang masalah puniki irage sami mangda mersida nuenang sane medal ring angge sarira.Anggen nyake ke asrian pulau irage puniki.Ring para wisatawan taler kanikain mangde nenten ngawak ring bali.Harapan titiang ring pemerintah mangda lebih tegas lan peduli ring keadaan puniki,dumogi kedepan wenten kebijakan sane ngae bali ajeg sareng masalah leluwu/mis tur state bersinar
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Darurat Sampah
Balinese
Puniki wantah kawentenan sane nenten prasida banggiang manten santukan budaya Bali inggih punika Jiwa Bali.
English
This is a phenomenon that cannot be underestimated because Balinese culture is the soul of Bali.
Indonesian
Ini merupakan suatu fenomena yang tidak bisa dipandang sebelah mata karena budaya Bali adalah Jiwa Bali.
Literature Ada ya kira-kira yang mendengar?
Balinese
Meneng palungguh I ratu ring purian, banggiang titiang jagi mademang Sang Nandaka sane dursila,” keto atur Patih Sambada. “Ngoyong!” saur Sang Prabu Singa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Prabu Singa lan Sang Nandaka Kapisuna
Balinese
Lamun Bli sing nyak nuturang ane sujati, banggiang tiang lakar mati.”

“Nah mati ja adi, yen adi mati bli lakar sanggup masatya.”

Mara keto, jeg prajani saja rabinne lemet tur seda.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Aji Dharma
Balinese
Banggiang titiang manten serahang ring I Detya Baka, mangda titiang molihang kadharman, titiang misadia ngawe karahajengan rabi.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Bima Dados Caru
Balinese
Antuk punika, ledangang ugi kayun aji kalih Ibu, banggiang titiang dados caru.” Ane jani masaur masi putrane sane lanang, “Aji, Ibu, sampunang Aji miwah Ibu sungsut, wusan sedih, banggiang titiang mademang I Detyabaka,” keto baos putran idane ane lanang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Bima Dados Caru
Balinese
Banggiang titiang sane nglawan tur ngmatiang i manusa.
English
-
Indonesian
Hamba takut menyampaikan tantangan ini kepada paduka.
Folktale Sang Mong Nangtang Manusa