Masisa
From BASAbaliWiki
msis
Root
Other forms of "sisa"
Definitions
- left over en
- to have left-overs en
Translation in English
left over; to have left-overs
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
masisa
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Berag makisa; berag masisa.
English
[proverb] Thin cock basket, thin left-over. “Makisa” is a coconut leaf wallet in which cocks are transported. “Masisa” means something left over. “Berag” is thin or skinny. This refers to a rich person who tries to save his money by not wanting to eat enough food and not wanting to eat expensive food, so that he can be rich. He is already rich and well able to do what he pleases, but he lives simply to save even more money. He is thin because he does not eat enough. If he would eat enough, there would be left-overs. If more than enough, there would be lots of left-overs. But, if there are no left-overs, it means that he is not having enough food prepared, and so will be thin , even though rich. Sometimes the expression: “Ia berag makisa” is used, which is just an abbreviation of the above.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Jeg kedas sing masisa kanti nang abesik bene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Biasane ada gen ne meli, kadang masisa tapi tusing liu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyagerang tiang dogen magae, gajihe di hotel pak-puk, jeg sing masisa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Enu kone masisa buin aukud sada merine ento ane paling bengil tur berag.
English
-
Indonesian
Peliharalah dengan baik agar bisa menghasilkan, skarang bawa pulang anak bebek ini!"
Balinese
Enu kone masisa buin aukud sada merine ento ane paling bengil tur berag.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bulune I Piyit kasilapin kanti kedas, tusing ada salju masisa nempelin awakne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba makelo ia mupulang madu, saka besik matari teken bunga-bungane, nanging jani disubane mapupul jeg ilang tusing ada masisa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba makelo ia mupulang madu, saka besik matari teken bunga-bungane, nanging jani disubane mapupul jeg ilang tusing ada masisa.
English
-
Indonesian
Sudah lama ia mengumpulkan madu, meminta ijin pada bunga-bunga satu persatu, namun ketika sudah terkumpul, tiba-tiba hilang tak tersisa apapun.
Balinese
Ikut I Kelinci pegat tuah masisa telung nyari.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen uli pidan aluh-aluh care kéné dadi mabanjar dinas, mirib jani sube telah sajan tanah gumi Bali ne sing masisa kagelahang anak lén, care anak Betawi di Jakarta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sarahina taler nglaksanayang uncchawretti brata, inggih punika ngratengang sapunapi sane kapolihang raris kadum sareng papat, makasami patut katelasang nenten dados masisa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening wenten sinalinh tunggilnyane ical, raris sane kantun masisa nenten prasida tetgteg majujuk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane mangkin wantah masisa pitulas KK, punika akehan mayusa sampun tua sane sampun sukil yening ngrereh pakaryan sane tiosan, taler para yowana madue penampen yening geginan dados petani uyah punika geginan sane nenten menarik utawi kuno, miwah bisnis ring sektor tambak garam utawi nguyah nenten ngametuang hasil sane becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiapin keto, sawireh ia medaar padidian, masi sedeng kone dare pegaene, di kenkena bisa masisa abedik.
English
Ni Daha Tua had a neighbor, named Pan Rendah.
Indonesian
-
Balinese
Ia tuah anak dueg ané enu masisa uling sekaa anak dueg, sekaa ané suba makelo benyah.
English
He began to notice things again.
Indonesian
Dia mulai memperhatikan hal-hal lagi.
Balinese
Asapunika mawinan, kepus puser suksmannyane upacara majeng ring anak alit sane wawu nglepas tali pusernyane, sane kantun masisa tur sampun kaambil ri tatkala anak alit punika wawu embas.
English
So, kepus puser means detachment of the umbilical cord left over when it was cut during the birth of a baby.
Indonesian
Maka, kepus puser artinya lepasnya tali pusar yang tersisa waktu dipotong saat kelahiran seorang bayi.