How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Leket

leket

  • stick to, adhere to en
  • lekat, akrab id
Andap
leket
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Wayan ajak Putu leket pesan menyama braya
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Soang-soang agama sube masandingan bareng-bareng lan harmonis, dadi adung maagama di Bali kaadang leket lan harmonis.

In English:   Each religion has lived together peacefully, respecting each other, so the religious harmony in Bali is very close and harmonious.

In Indonesian:   Masing-masing agama telah hidup berdampingan dengan damai, saling menghormati satu sama lain sehingga kerukunan beragama di Bali terjalin sangat erat dan harmonis.

In Balinese:   Sekat kasus kapertama COVID-19 ring Indonesia kapanggih, pamrentah mapaica antuk mekarya ring jerone soang-soang sane leket kauningin Work From Home (WFH).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun sampun polih magendu wirasa ring jagat maya (dunia maya) kadirasa isenge puniki tileh leket neket ring manah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu

Bali sanget leket antuk

Pura pura sane wenten pura keluarga,pura klan,pura desa,lan pura kerajaan,gunung,lam danau utawi pura alas lan sumber toya.

In English:   Here are my hopes for the island of Bali.

In Indonesian:   Berikut harapan saya untuk pulau bali.

In Balinese:   Napi malih laksana sane grasa-grusu, madue rasa uning sane ageng, taler seneng ring parindikan anyar leket pesan ring para yowanane.

In English:  

In Indonesian:   Pada saat dalam kandungan Abimanyu pun telah mendapatkan pendidikan prenatal dari ayahnya, Arjuna.

In Balinese:   Disubané béné leket matimpal ajak ia, aluh baana ngéka daya, mogbog ngorahang tlagané lakar nyat muah ngorahang nyak nulungin ngisidang bé.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang leket di bali ajak tiang gede di bali, tiang nawang akeh objek wisata ne ade di bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekaa di pulo nénénan leket pesan buina rasa manyama ané nyidang ngingetang kautaman saling tulungin paturu krama.

In English:   I was exposed to a rich tapestry of cultures, from the island's traditional Balinese customs to the myriad influences of its diverse expat community.

In Indonesian:   Komunitas pulau yang terjalin erat dan ikatan kekeluargaan yang kuat selalu menjadi pengingat akan pentingnya mendukung dan membantu orang-orang di sekitar kita.

In Balinese:   To makrana kayang ka jani pasuwitran I Sampi leket pesan ngajak I Lelasan.

In English:  

In Indonesian:   I Sampi menjawab seperti ini, “Ia I Lelasan akan mengajak Paduka di sana di tunas bambu itu, esok hari”. “Baiklah jika sudah seperti itu aku sangat bersedia.

In Balinese:   Santukan punika iraga sepatutnyane mrasidayang mengedukasi kaluwarga miwah semeton sane leket indik cara nempasin berita hoax.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Budaya sane sampun leket ring sajeroning krama ngawinang Indonesia puniki prasida kaloktah kantos ka dura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saluwiring pakibeh adat istiadat ring Bali minakadinnye nabdabin sekancan kasingsalan risajeroning awig-awig ring Bali, taler ngeninin paiketan para warga rikala ngemargiang utsaha makasamian ipun misaratang kapastikayan ngeninin uger- uger seantukan leket paiketannyane mantuka ring sima sane sampun memargi.

In English:   Based on the absence of rules that provide certainty to issues of customs in Bali.

In Indonesian:   Ketiadaan aturan yang memberikan kepastian terhadap isu-isu adat istiadat di Bali, seperti penyelesaian sengketa dan awig-awig di Bali, bentuk hubungan antara anggota warga serta aktivitas masyarakat, seluruhnya memerlukan kepastian hukum.

In Balinese:   Warga muslim Bugis Kampung Islam Kepaon maduwe paiketan sejarah sane leket pesan ring Kerajaan Badung.

In English:   The tolerant life in Kepaon Islamic Village in the perspective of Trihita Karana is divided into three parts, namely the Ngejot tradition, the Magibung tradition, and the Rodat dance tradition.

In Indonesian:   Kehidupan bertoleransi di Kampung Islam Kepaon dalam perspektif keajegan Trihita Karana terbagi menjadi tiga bagian yaitu tradisi Ngejot, tradisi Magibung, dan tradisi tari Rodat.