Bokor
From BASAbaliWiki
eboek(o
Root
bokor
Other forms of "bokor"
Definitions
- dish or bowl, tray, usually concave upwards, with sides (Mider) en
- tray for offerings, usually, but not necessarily, made of metal (Mider) en
- any small metal tray en
- talam sejenis baskom terbuat dari perak, kayu, dsb; biasanya digunakan untuk tempat canang atau sajen (Mider) id
Translation in English
dish; bowl; tray
Translation in Indonesian
tempat sajen; talam sejenis baskom terbuat dari perak, kayu, dsb
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Luh Atik brought bokor with canang.
Balinese
Luh Atik ngaba bokor misi canang.
English
Luh Atik brought bokor with canang.
Indonesian
Luh Atik membawa bokor berisi canang.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tegarang jalanang,
Diapin coronane ngae magaburan, Sampunang ento ngalahang, Mai madagang, kanggoang adengang, Apang bates payu nyakan tur ngae wareg basang,
Niki wenten sok banten bokor lan dulang.English
-
Indonesian
-
Balinese
Dané kasub pinaka sang sané ngwangun bokor sané madaging tangan mas.
English
He is more renowned for being a golden-handled boxing coach.
Indonesian
Ia lebih dikenal sebagai pembina tinju bertangan emas.
Balinese
Ring pondok mutiara punika, para disabilitas jagi kaajahin katrampilan ngaryanang kerajinan sane medue nilai jual sekadi sokasi tur bokor taler kaajahin antuk seni lan budaya sekadi mengambel, musik tur ngingel.
English
-
Indonesian
Di Pondok Mutiara para disabilitas akan diajarkan membuat kerajinan yang mempunyai nilai jual seperti sokasi serta bokor ataupun diajarkan tentang seni dan budaya seperti megambel,musik atau menari.
Balinese
Mangda prasida ngirangin panganggen sampah plastik mangda sida kagentosin antuk tas kain utawi makta banten lan bokor anggen makta canang, dadosne makueh sampah plastic sane kahasilang sida ngirangin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ibu Sekar ngwehin mangkin sapatutnyane para istri sida nincapang kreativitasnyane sakadi ngaryanin kerajinan bokor sane masrana antuk koran-koran bekas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Utasaha sane dados kamargiang rikala pacang ngirangan leluu utawi mis sarana upakara ring wewidangan pura pamekasnyane ring pura Besakih inggian sekadi puniki :
Pamedek sane jagi pacang ngaturang bakti ring pura Besakih nenten kamargiang makta plastik, mangsa kagentos nganggen bokor utawi keben.
English
-
Indonesian
Usaha yang bisa dilakukan guna mengurangi sampah sarana upacara di wilayah pura terutamanya di pura Besakih adalah sebagai berikut:
Umat Hindu yang akan melakukan persembahyangan di pura Besakih tidak diperbolehkan membawa plastik,supaya diganti dengan mengunakan bokor(nampan) ataupun keben.