How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Reong"
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|balinese word=er eY*ÿ. | |balinese word=er eY*ÿ. | ||
− | |is root= | + | |is root=Yes |
+ | |root=Reong | ||
|media=Reong | |media=Reong | ||
|related words=gamelan; | |related words=gamelan; | ||
|english translations=An instrument used in Balinese gamelan music | |english translations=An instrument used in Balinese gamelan music | ||
|indonesian translations=sebuah instrumen gamelan di Bali | |indonesian translations=sebuah instrumen gamelan di Bali | ||
+ | |part of speech=noun | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=An instrument used in Balinese gamelan music | |definition=An instrument used in Balinese gamelan music | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=one of the traditional Balinese gamelan shaped like small canang, smaller than the 'trompong' gamelan in number 12 lined up above the gamelan frame itself and played by hitting using a wooden stick called 'panggul'. | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=salah satu gamelan tradisional Bali yang berbentuk seperti canang-canang kecil, lebih kecil dari gamelan ‘trompong’ jumlahnya 12 buah berderet di atas kerangka gamelan itu sendiri dan dimainkan dengan cara memukul menggunakan stik kayu yang disebut ‘panggul’. | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Putu ngelapin reong di banjar | |ban=Putu ngelapin reong di banjar | ||
|id=putu membersihkan instrumen reong di banjar | |id=putu membersihkan instrumen reong di banjar | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Madé : “Pa, ajahin tiang magambel Pa ! “ | ||
+ | Bapa (ayah) : “Nah, gambelan apa nagih pelajahin Dé ?” | ||
+ | Madé : “Ené Pa, ené koné ané madan trompong ?” | ||
+ | Bapa (ayah) “Ento reong adane !” | ||
+ | |en=Madé: “Dad, teach me to play traditional gamelan instruments! " | ||
+ | Father : "Yeah, what instrument do you want to learn Dé?" | ||
+ | Madé: "This one, Dad , is this what is called 'trompong'?" | ||
+ | Father : "That's called réong!" | ||
+ | |id=Madé : “Pak, ajari saya bermain alat musik tradisional gamelan ! “ | ||
+ | Bapa (ayah) : “Iya, alat musik apa yang ingin kamu pelajari Dé ?” | ||
+ | Madé : “Yang ini Pak, inikah yang disebut ‘trompong’ ?” | ||
+ | Bapa (ayah) “Itu namanya réong !” | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 16:14, 17 December 2018
reong
er eY*ÿ.- An instrument used in Balinese gamelan music (Noun) en
- one of the traditional Balinese gamelan shaped like small canang, smaller than the 'trompong' gamelan in number 12 lined up above the gamelan frame itself and played by hitting using a wooden stick called 'panggul'. (Noun) en
- salah satu gamelan tradisional Bali yang berbentuk seperti canang-canang kecil, lebih kecil dari gamelan ‘trompong’ jumlahnya 12 buah berderet di atas kerangka gamelan itu sendiri dan dimainkan dengan cara memukul menggunakan stik kayu yang disebut ‘panggul’. (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-