The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Usage Examples
Panel 2: No, it's okay. I still got a lot of hair. It's not balding.*Denial*
Panel 3: *profanity* Why is this happening to my hair? Why not Dogler's? What did I do wrong? *profanity*
Panel 4: They say that if I rub it with monitor lizard oil, it will grow back like duckling's fur. I wonder if it's true. *Bargaining*
Panel 5 : There goes my charm... I had been a handsome man. *Depression*
Panel 6: Turns out I am still a hunk after all... I look like Jude Law a little... For I am handsome, my baldness is forgiven. *Acceptance*
PROVERB: Da mikir bes keras; nyanan lengar baana enggal.
[example 2]
PROVERB: Don't think too hard; later you will get bald quickly.
If I don't show up, he's going to smack clean my bald forehead (lit: If I don't show up, he's going to scrub my bald forehead using sandpaper).
In Balinese: Alas sane jimbar sane katumbuhin taru-taru ageng, waluya manusa sane katumbuhin rambut samah, mangkin sampun botak, coblak,
lengar nyablar.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jani da suba ngenehang COVID-19 kanti ngaé sirahé
lengar.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jani da suba ngenehang COVID-19 kanti ngaé sirahé
lengar.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: “Selamat kepada saudara Cenk Sing Taen Makonceng sudah menjadi juara dalam turnamen Ceki Nasional, dari Bapak Blong
Lengar Nyablar.” Taen nepuk baliho selamat cara kene, Nyama?
In English: "Congratulations to brother Cenk Never Cleans for becoming a champion in the National Ceki Card tournament, from Mr.
In Indonesian: “Selamat kepada saudara Cenk Tidak Pernah Bercebok sudah menjadi juara dalam turnamen Kartu Ceki Nasional, dari Bapak Blong Berkepala Botak”.