How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Karerehang

karerehang

kÏÏh*.
  • searched (by); find (by); seek (by) (Alus Mider : a level of language used for people who are under or people who are above or a language that contains a feeling of exalting someone who deserves to be elevated) (Verb) en
  • dicarikan (Basa Alus Mider : merupakan bahasa alus yang digunakan kepada orang-orang yang berada di bawah atau orang yang berada di atas atau bahasa yang memuat rasa meninggikan orang yang patut ditinggikan) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sampun petang rahina okan idané nénten budal. Okané sampun karereh nyantos ka Jawi, sakewanten durung kapanggih.
It has been four days since he left home. His son has been searched to Java, but has not been found.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Nanging lianan ring punika makasami wenten pikobet sane patut karerehang panepasnyane olih pamerintahe inggih punika ngenenin indik kawentenan wisatawan saking dura negara tatkalaning malancaran ring kawasan genah suci sane nenten nganutin tata parilaksana.

In English:   Because basically tourism is travel undertaken for recreation and entertainment.

In Indonesian:   Karena pada dasarnya pariwisata adalah perjalanan yang dilakukan untuk rekreasi dan menghibur dini.

In Balinese:   Puniki ngawinang akeh maosang “gatra sajagat sampun wenten ring telapaking tangan”, ketik kruna utawi lengkara sane patut karerehang ring layar durawani utawi smartphone nenten wenten akijapan manten sampun sinah, bilih-bilih koneksinyane sampun 4G.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka daerah pariwisata manca negara, urgensi pikobet puniki patut gelis karerehang pamargi duaning prasida ngawinang pikobet lian sane prasida ngerugiang krama Bali.

In English:   This is a call for all of us to act together and ensure that Bali remains beautiful and sustainable for future generations.

In Indonesian:   Oleh karena itu, kehadiran pemerintah sebagai pionir yang memimpin masyarakat menjadi sangat vital dalam menanggapi urgensi ini.

In Balinese:   Sane melah utawi sane nenten kapatutan sida antuk medal tur nenten meweh karerehang drika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang ngaturang pikobet mendesak sane sarat pisan karerehang paimbang ring Bali,punika pikobet "KEBERSIHAN LINGKUNGAN RING LUU PLASTIK" mangkin semeton Bali sareng sami santukan pikobet sampah plastik punika sane enu dadi pikobet sane paling utama olih semeton Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki marupa pikobet sane serius patut karerehang solusi sane patut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan pariwisata Bali sane padem maprawesa kaon, puniki patut karerehang pamutus mangda pariwisata Bali sida matangi malih.

In English:   Under these circumstances, there are now many beggars and buskers at crossroads who wear Balinese traditional clothes, problems arise in the social sector.

In Indonesian:   Karena kematian pariwisata Bali berpengaruh buruk, maka perlu dicari jalan keluar agar pariwisata bisa bangkit kembali.

In Balinese:   Silih sinunggil pikobet ekonomi ring Bali inggih punika kesenjangan ekonomi, sane patut pisan karerehang panepasnyane.

In English:   Not only these MSMEs can help the Balinese economy.

In Indonesian:   UMKM ini seharusnya diperhatikan agar tetap kukuh.

In Balinese:   Ri sampune kapalasang antuk upakara Biakaon (pabersih lanang istri ring genah sane lanang), raris karerehang dewasa ayu ngamargiang upacara Makandal.

In English:   After palas with Biakaon (the cleaning of the groom and bride in the groom's house), Raris finds an auspicious day to carry out Makandal.

In Indonesian:   Kata Makandal berasal dari kata Kanda yang artinya pelaksanaan ritual sahnya sebuah perkawinan.

In Balinese:   Yening nenten karerehang genah ngutang luu sane tioasan, luu ring TPA Suwung punika pacang sayan ngakehang dados gunung sampah.

In English:  

In Indonesian: