How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Siat

siat

  • war en
Andap
siat
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Made lan krama banjar ngaryanin ogoh-ogoh sane majudul siat gni
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Bapannyané meneng ring Manila ritatkala kawéntenang siat Spanyol ngelawan Amerika, bapannyané madué among-amongan pinaka Dokter.

In English:   His funeral was marked by a very important Blanco Cremationin Ubud.

In Indonesian:   Tuangan artistiknya didalam lingkungannya yang terisolir tersebut membuahkan karya-karya yang sangat dicari dan dihargai oleh pecinta seni, kolektor, dan promotor.

In Balinese:   Ane jejehin, ngaenang siat dadine kanti ka dunia nyata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Siat jak nyame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tios ring punika, Desa Kapal madue tradisi Siat Tipat Bantal utawi Aci Tabuh Rah Pangangon sane sampun kaloktah ngantos ka dura negara, sane kalaksanayang nyabran warsa ring Purnama Sasih Kapat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang masekolah di SMP Negeri 2 Denpasar kelas 8 dot bareng peduli teken abjagat utamanyane indik biuta utawi siat di panegara Ukraina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dampak siat ring Ukraina majeng ring panegara lianan ngawenang perekonomian dunia menados usak, akeh penagara penagara liat utamanyane Eropa merasa keweh, saantukan sumber-sumber energi makanan makeh mawit saking Ukraina makada taler akeh panegara sane ekonomi keuanganyane inflansi tinggi tur suku bunga munggah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah sane mapauger antuk trias politikal presiden sane ngambel eksekutif madue kuasa ngadakang perdamaian, siat/perang marep ring panegara lian mangda rakyat Ukraina tata tentram kerta raharja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali madué makudang-kudang budaya lan tradisi unik, taler pinaka madue daya tarik ring wisatawan asing sane rauh ka Bali, inggian punika upacara ngaben, rahina nyepi, perang pandan, perang ketupat, siat yeh, omed-omedan miwah sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasampune siat puniki puput, wargine ngelar balih-balihan Gandrung, pinaka palila cita sane masaih sareng joged bumbung sane makasami pragina miwah sane ngibing wantah anak lanang.

In English:   These villages are called Bali Aga villages because their culture has existed before the expansion of Majapahit in 1343 AD.

In Indonesian:   Desa-desa ini disebut desa Bali Aga karena kebudayaan mereka telah ada sebelum ekspansi Majapahit pada tahun 1343 Masehi.

In Balinese:   [BA] Perang Pandan utawi Siat Pandan kalaksanayangg ring Desa Tenganan Pagringsingan lan Tenganan Dauh Tukad, Karangasem.

In English:   This festival is held every year in Sasih Sada (June) in Tenganan Pegringsingan, and in Sasih Kasa (July) in Tenganan Dauh Tukad.

In Indonesian:   Perayaan ini dilakukan pada Sasih Sada, sekitar bulan Juni.
[[Word example text ban::[BA] Perang Pandan utawi Siat Pandan kalaksanayangg ring Desa Tenganan Pagringsingan lan Tenganan Dauh Tukad, Karangasem.| ]]

In Balinese:   Kerugian tiosan sane kamedalang olih kemacetan inggih punika, wentennyane siat ring sesama pengendara sangkaning emosi sane tan prasida katambakin, bahan bakar, taler bayune telah sangkaning mandeg ring kemacetan sane nelasang galah akeh.

In English:  

In Indonesian:   Terima kasih kami ucapkan kepada para pembawa acara serta para juri atas waktu yang telah diberikan.

In Balinese:   Kawentenan tradisi Aci Tabuh Rah Pengangon utawi Siat Tipat Bantal puniki pastika prasida ngelangunin nudut kayun para janane doh saking dura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lantas sesampun puput iraga ngewawancara ipun, iraga ngamolihan informasi indik tradisi "aci tabuh rah pengangon" Utawi sane kateh kauningin pinaka "siat Tipat bantal" Sane kalaksanayang atiban cepok dugas purnama kaapat.

In English:   After the interview, we got information about “aci tabuh rah pengangon” ritual, or widely known as “siat tipat bantal” (rice cake war) which is conducted annually on the day of the full moon of the fourth month on the Balinese calendar (Kapat: October-November).

In Indonesian:   Lalu setelah selesai kami mewawancara beliau, kami mendapatkan informasi mengenai tradisi "aci tabuh rah pengangon" atau yang dikenal dengan "isat Tipat Bantal" yang dilaksanakan setahun sekali pada Purnama Kapat.Tujuannya agar bisa meningkatkan dan melestarikan hubungan manusia dengan alam.

In Balinese:   Tradisi Siat Tipat bantal puniki kapertama kakawitin antuk sembah bakti olih para jannane sane pateh ring pura sane magenah ring desa adat kapal, taler sang sane padang nyarengin siat, mangda ngamolihan kerahayuan miwah keselamatan.

In English:  

In Indonesian:   Saat ini banyak sekali warga yang tidak peduli dengan tradisi yang berada di rumahnya masing-masing.

In Balinese:   Tradisi Siat Api ring Desa Adat Duda klaksanayang abulan sadurung upacara Usaba Dodol ring Pura Dalem Desa Duda miwah Desa Pegubugan, Selat, Karangasem.

In English:  

In Indonesian:   Tradisi Siat Api di Desa Adat Duda dilaksanakan menjelang 1 bulan sebelum perayaan Usaba Dodol di Pura Dalem Desa Duda dan Pura Dalem Desa Pegubugan, Selat, Karangasem.

In Balinese:   Tradisi Siat Api puniki inggih punika rangkaian ritual mangda kedas bhuana Alit sesampune ring Tilem Sasih Kawulu sampun ngelaksanayang upacara pecaruan ring palemahan soang-soang Desa, sane kalaksanayang olih semeton Desa Adat Duda untuk membersihkan Bhuana Agung.

In English:   Siat Api or Fire War is an ancient tradition that continues to grow in Duda Pakraman Village, Selat District, Karangasem Regency.

In Indonesian:   Siat Api atau Perang Api merupakan sebuah tradisi kuno yg terus berkembang di Desa Pakraman Duda, Kecamatan Selat, Kabupaten Karangasem.

In Balinese:   Siat Api utawi Perang Api inggih punika pinaka tradisi kuno sane terus berkembang ring Desa Pakraman Duda, Kecamatan Selat, Kabupaten Karangasem.

In English:   Siat Api or Fire War is an ancient tradition that continues to grow in Duda Pakraman Village, Selat District, Karangasem Regency.

In Indonesian:   Siat Api atau Perang Api merupakan sebuah tradisi kuno yg terus berkembang di Desa Pakraman Duda, Kecamatan Selat, Kabupaten Karangasem.

In Balinese:   Krama sane nyarengin Siat Papah Biu puniki pracaya, ipun prasida lempas saking baya utawi gering yening nyarengin siat papah biu puniki.

In English:   This tradition is called Baris Babuang, or Siat Papah Biu.

In Indonesian:   Orang-orang yang mengikuti Siat Papah Biu ini percaya bahwa mereka dapat terhindar dari marabahaya dan penyakit apabila terlibat dalam tradisi ini.

In Balinese:   Krama sane nyarengin Siat Papah Biu puniki pracaya, ipun prasida lempas saking baya utawi gering yening nyarengin siat papah biu puniki.

In English:   This tradition is called Baris Babuang, or Siat Papah Biu.

In Indonesian:   Orang-orang yang mengikuti Siat Papah Biu ini percaya bahwa mereka dapat terhindar dari marabahaya dan penyakit apabila terlibat dalam tradisi ini.

In Balinese:   Silih tunggil tradisi unik ring Desa Pengotan, Bangli inggih punika siat ngangge punyan pisang sane kari cenik (ares).

In English:   This tradition is one of the events in a series of piodalan ceremonies at Bale Agung Temple, to honor Ida Batara Sakti Pingit.

In Indonesian:   Salah satu tradisi unik di Desa Pengotan, Bangli adalah perang dengan menggunakan pohon pisang yang masih muda.

In Balinese:   Tradisi puniki kabaos Baris Babuang, utawi Siat Papah Biu.

In English:   This tradition is called Baris Babuang, or Siat Papah Biu.

In Indonesian:   Orang-orang yang mengikuti Siat Papah Biu ini percaya bahwa mereka dapat terhindar dari marabahaya dan penyakit apabila terlibat dalam tradisi ini.

In Balinese:   Siat Sambuk utawi perang antuk sambuk punika ketahnyane kamargiang ri tatkala upacara pangrupukan ring galah sandikala, arahina sadurung rahina jagat Nyepi kamargiang.

In English:   Siat Sambuk (Coconut Fiber War) is usually carried out the day before Nyepi, which is right on the day of pengrupukan before sunset (sandikala).

In Indonesian:   Siat Sambuk (Perang Serabut Kelapa) biasanya dilaksanakan sehari sebelum hari raya Nyepi yaitu tepat pada hari pengerupukan sebelum matahari tenggelam (sandikala).

In Balinese:   Tiosan pinaka nglanturang tetamiwan leluhur, siat sambuk puniki kaangkenin pinaka panulak bala miwah nyomya sarwa Bhuta miwah sakancan parindikan sane kaon ring wewidangan desa.

In English:   In addition to continuing the traditions of the ancestors, siat sambuk is also believed to be a repellent against reinforcements and neutralize negative things in the village environment.

In Indonesian:   Selain untuk meneruskan tradisi dari leluhur, siat sambuk juga dipercaya sebagai penolak bala dan menetralisir hal-hal negatif pada lingkungan desa.

In Balinese:   Ring dudonan upacarane, wenten asiki upacara sane ramya pisan kabawos Siat Sampian, utawi perang sampian.

In English:   Each human has hidden emotion, and by expressing it with war arts, such emotion would gradually diminish in a beautiful way.

In Indonesian:   Dalam rangkaian piodalan ini, ada satu upacara meriah yang bernama Siat Sampian, atau perang sampian.

In Balinese:   Wenten sane maosin, tradisi siat tipat bantal puniki sampun wenten duk jaman Kebo Iwa ring satawarsa kaping pat welas.

In English:   The residents are divided into two groups, and when the cue started, they throw the tipat and pillow snacks at each other.

In Indonesian:   Warga dibagi menjadi dua kelompok, dan tatkala aba-aba dimulai, mereka saling melempar ketupat dan jajanan bantal.

In Balinese:   Pastika sampun, sadurung siat tipat bantal puniki ngawit, wargi Desa Kapal ngaturang bakti dumun ring Pura Sada.

In English:   In Kapal Village, there is a temple called Pura Puru Sada, which is commonly known as Pura Sada.

In Indonesian:   Di Desa Kapal, berdiri sebuah pura bernama Pura Puru Sada, yang lazim dikenal sebagai Pura Sada.

In Balinese:   Sujatine, siat tipat bantal puniki mapesengan Aci Tabuh Rah Pangangon, sane kalaksanayang nyabran Purnama Kapat ring margi Desa Kapal, ring wewengkon Pura Puru Sada.

In English:   In Kapal Village, there is a temple called Pura Puru Sada, which is commonly known as Pura Sada.

In Indonesian:   Di Desa Kapal, berdiri sebuah pura bernama Pura Puru Sada, yang lazim dikenal sebagai Pura Sada.

In Balinese:   Nanging tradisi Siat Tipat Bantal sampun mamargi doh sadurung Kadatuan Mengwine karajegang.

In English:   In Kapal Village, there is a temple called Pura Puru Sada, which is commonly known as Pura Sada.

In Indonesian:   Di Desa Kapal, berdiri sebuah pura bernama Pura Puru Sada, yang lazim dikenal sebagai Pura Sada.

In Balinese:   Ring festival siat yeh puniki makasami kaelingang indike toya pinaka unsure pinih mautama ring jagate, dadosne patut karaksa kalestariang.

In English:   With this Siat Yeh celebration, everyone is reminded that water is an important element in life so that it must be maintained and grateful.

In Indonesian:   Tradisi ini dilakukan setiap awal tahun baru Masehi, yaitu tanggal 1 Januari.

In Balinese:   Sadurung siat yehe kakawitin, para wargine ngaturang bhakti kaater olih limang pamangku sane malinggih ngarep ring panca disaya.

In English:   On the sidelines of this celebration also danced Wwe Amerta dance, which means 'water of immortality'.

In Indonesian:   Di sela-sela perayaan ini ditarikan pula tarian Wwe Amerta, yang berarti ‘air keabadian’.

In Balinese:   Yening di Thailand wenten festival Songkran, ring Bali wenten Siat Yeh.genahnyane ring Desa Suwat, Gianyar.

In English:   Water is an important element in Balinese culture.

In Indonesian:   Kalau di Thailand ada Songkran, di Bali ada Siat Yeh.

In Balinese:   Tradisi siat yeh inggih punika acara sane kalaksanayang ri tatkala Ngembak Geni olih krama Desa Jimbaran.

In English:   The Siat Yeh tradition is a tradition carried out the day after Nyepi (Ngembak Geni) by the people of Jimbaran.

In Indonesian:   Tradisi Siat Yeh merupakan tradisi yang dilaksanakan sehari setelah hari Raya Nyepi (ngembak geni) oleh masyarakat Jimbaran.

In Balinese:   Siat Yeh Puniki sampun kadaftarin pinaka Tetamian Budaya Tan Parupa (WBTB) ring warsa 2020.

In English:   The Siat Yeh tradition is a tradition carried out the day after Nyepi (Ngembak Geni) by the people of Jimbaran.

In Indonesian:   Tradisi Siat Yeh merupakan tradisi yang dilaksanakan sehari setelah hari Raya Nyepi (ngembak geni) oleh masyarakat Jimbaran.

In Balinese:   Parikraman tradisi siat yeh puniki taler pinaka suksmaning manah miwah baktin kramane majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa.

In English:   The Siat Yeh tradition is a tradition carried out the day after Nyepi (Ngembak Geni) by the people of Jimbaran.

In Indonesian:   Tradisi Siat Yeh merupakan tradisi yang dilaksanakan sehari setelah hari Raya Nyepi (ngembak geni) oleh masyarakat Jimbaran.

In Balinese:   Siat api puniki mapailetan pisan sareng upacara Pangrupukan miwah nulak sengkala.

In English:   There are three traditional villages in Karangasem that do fire fighting on Pangrupukan day, namely Seraya, Jasri and Saren.

In Indonesian:   Dalam tradisi perang api atau siat api ini, obor terbuat dari danyuh (daun kelapa kering) yang diikat bersama kayu atau bilah bambu.

In Balinese:   Ring tradisi perang api utawi siat api puniki, obor malakar antuk danyuh (daun kelapa sane tuh) kategul sareng kayu utawi tiing.

In English:   There are three traditional villages in Karangasem that do fire fighting on Pangrupukan day, namely Seraya, Jasri and Saren.

In Indonesian:   Dalam tradisi perang api atau siat api ini, obor terbuat dari danyuh (daun kelapa kering) yang diikat bersama kayu atau bilah bambu.

In Balinese:   Masalaran utawi ketah kabaos Matimpugan (siat tipat bantal) wantah silih tunggil tradisi adat krama Hindune ring Bali.

In English:   The Masalaran tradition or also called Matimpugan (pillow fight) is one of the traditional traditions of the Hindu community in Bali.

In Indonesian:   Tradisi Masalaran atau disebut juga Matimpugan (perang tipat bantal) merupakan salah satu tradisi adat masyarakat Hindu di Bali.

In Balinese:   Sadurung klaksanayang Usaba Dodol, wenten raris tradisi unik mawasta Siat Api.

In English:   Before Usaba Dodol, a unique tradition was held, namely Siat Api.

In Indonesian:   Sebelum Usaba Dodol, dilaksanakan tradisi unik yakni Siat Api.

In Balinese:   Perang Taluh puniki kalanturang antuk siat lidi.

In English:   The Taluh War is followed by a stick war.

In Indonesian:   Perang Taluh ini dilanjutkan dengan perang lidi.