How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ran

ran

  • syllables often repeated in mantras en
  • live, die en
Andap
ran
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Adin tiange ran ring Rumah Sakit Ibu dibi semengne.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pangéran Rangong mautsaha mangda I Pucangan gelis padem.

In English:   After being hit and falling, King ordered to hit it with a whip, so that the crow met his death immediately.

In Indonesian:   Dengan amat tergesa-gesa penguasa di Tegehkori V menyingkir lantaran tiada tahan atas amukan prajurit I Gusti Pucangan (Merik).

In Balinese:   Pamimpin sane tiang prênan rauh pacang ngajengang masyarakat sane pangèran.

In English:   Committed candidates will lead well, and the community will support them.

In Indonesian:   Calon pemimpin yang berkomitmen akan memimpin dengan baik, dan masyarakat akan mendukungnya.

In Balinese:   Dané pisarat ring paméran ring dura negara lan ring panegara Indonesia.

In English:   Has won the 2008 Jakarta Art Award, Jakarta Art Award Finalist (2010, 2012), UOB Painting Of The Year Finalist (2012, 2013, 2014).

In Indonesian:   Pernah meraih penghargaan Jakarta Art Award 2008, Finalis Jakarta Art Award (2010, 2012), Finalis UOB Painting Of The Year (2012, 2013, 2014).

In Balinese:   Dané sering nyarenging paméran kartun sareng para perupa ring Dénpasar, naanin kaundang paméran sareng Prakarti ring ARMA Muséum, Ubud, Bali Biénnalé miwah sané lianan.

In English:   Author and cartoonist I Wayan Sadha was born in Jimbaran, on July 29, 1948.

In Indonesian:   Buku- bukunya yang sudah terbit adalah:

Bali di Mata Somprét (Kartun, 1994), The dog of Bali Somprét Celotéh Anjing Bali (Kartun, 2008), Léak Pemoroan (kumpulan cerita Pendekt, 2009),

Paruman Betara (kumpulan cerita Pendek, 2014).

In Balinese:   Ilikitan mandalané katabehin olih para bhāṇḍāgārané macaya suarna

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampun ngelaksanayang cara nika nénten kasobyahang yening nika pacang kaajeng ring pangéran, dados patut nyaritayang pamargi sane sampun padae dados problemé kang nyantosang pinih ageng ring pangayunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Paméran foto tunggal Rio sampun kalaksanayang ring Bali, Jakarta, Madrid, Miyazaki, Palo Alto, San Fransisco, lan Sydney.

In English:   Solo exhibitions of Rio’s still photography have been held in Bali, Jakarta, Madrid, Miyazaki, Palo Alto, San Francisco, and Sydney, and his works are held in private collections around the world including in London, Rome, Boston, Washington and Tokyo.

In Indonesian:   Pameran foto tunggal Rio sudah diadakan di Bali, Jakarta, Madrid, Miyazaki, Palo Alto, San Francisco, dan Sydney.