How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Pongah

pongah

epo\;.
  • arrogant; no shame; have no shame; brave; shameless (Adjective) en
  • pongah; tidak tahu malu; tidak memiliki rasa malu; berani (Adjective) id
Andap
Pongah
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ia mula jlema pongah. Ia kemu ngidih nasi nanging tusing nyak nulungin anak megarapan.
He is indeed a shameless person. He went there asking for rice but didn't want to help people work.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Yening iraga nenten madue SIM, iraga patut naenang kenehe mamontoran dumun, santukan mamontoran nenten makta SIM kasengguh Pengendara Pongah sane mrasidayang ngawentenang biota lan baya kecelakaan majeng anak lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring sareng sami margiang awig-awig lalu lintas naler sampunang manados pengendara pongah sane ngarugiang anak lianan miwah dewek pedidi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nguda cening tusing mulih-mulih?”

I Durmini tusing masaut krana lek pesan dewekne ningalin memene bungkuk sada menyi, mapanganggo brengbeng, lantas ia macegik, “ih iba bengil, adi juari pongah iba ngakuin kai pianak, kai tusing ngelah meme buka kene.”

Lantas mabading tundun tur magedi ngalahin memene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bes pongah ngutang luu sembarangan, apabuin di gumi Baline.

In English:  

In Indonesian:   Ternyata seorang gadis dewasa yang membuang sampah.

In Balinese:   Jagat Bali sampun kasub ring dura negara nika mawinan megrudugan wisatawane melali ke Bali.Nanging patut irage pinehin mangkin Baline tusing patuh care ipidan sekadi slogane "Bersih, Aman, Lestari, Indah" mekejang sayan luntur ulyan tingkah polah irage pedidi tur wisatawane ane corah.Tuah saje tusing mekejang turise metingkah pongah wiadin corah.Yening dot Baline tetep sekadi slogane beduur patutne irage ajak mekejang krama bali tur pemerintah bersinergi ngajegang Bali.Apang Bali bebas sampah plastik patut kramane mekejang ane ngoyong dibali pebedikin nganggo sarana plastik tur ngutang luu ditongos luune.Apang Bali aman patutne pemerintahe nyelehin indik wisatawan ane lakar masuk ke Bali minakadi ngewatesin jumlahne utawi ngewatesin masa tinggalne di Bali.Apang Bali lestari,suba sepatutne irage ane ngelestariang sekancan adat budaya lan tradisi ring Bali kadukung olih pemerintah,apang tusing irage jatma Bali kejajah di gumi pedidi tur satmaka tamiu di umah pedidi.Yening meketelu suba kelaksanayang sinah lakar "Indah" pemuputne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun tusing ngelah kapasitas dadi pemimpin, apa kaden ane ngaenang pongah juari maju nyaleg.

In English:  

In Indonesian:   Walaupun tidak memiliki kapasitas menjadi pemimpin, entah apa yang membuatnya tidak tahu malu mencalonkan diri menjadi caleg.

In Balinese:   Bes pongah adané to.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sai tepuk pemimpin-pemimpin ane jani bes nganggo kekuasaanne anggon kepentinganne pedidi, tusing bise metilesan rage nepuk anak ane tiwas yen care anak truna trunine jani bes pongah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Eda bes pongah juari malaksana cara keto.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama Bali sampun uning indik pemargi Nyepi ring Bali, sakewala jeg wenten jatma saking luar Bali, mapi pongah makse mukak portal irika ring pantai, ia ngaku lakar rekreasi kone, ade masih di tongos len ia ne pasangan bule, di pantai masih kejadian ne, ia pongah juari mangunang tenda sambil ngabe perlengkapan kemah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ledangan ngicenin pangampura prade sinah wenten kakirangan titiang, waluyane titiang I kunang-kunang anarung sasi pongah ngajahin I bebek ngalangi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kakawian marupa satua cutet

Togog (1977) Hilang (2001) Tali Rapiah (2002) I Kentung Uling Lodtungkang (2002) Memedi (2004) Helikopter (2004) Alikan Gumi (2004) Kenangan Indah di Toyabungkah (2004) Laraning Carita ring Kuta (2002) Pongah (2005) Sepeda Baru (2005)

Sang Nandaka (2007)

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jlema pongah!

In English:  

In Indonesian:   pikirnya.

In Balinese:   Sampunang pongah keplas-keplus nglahlahin baya.

In English:   Do not let your sweet mouth to be allowed to puffle smoke that can endanger others.

In Indonesian:   Entah benar atau tidak, mungkin perlu diteliti lebih lanjut.

In Balinese:   Dadi pongah juari ngangkenin somah kaine, dadi Iba ngaku ngaba madun nyawan, ngaku matresna suba makatelun, men kai sing tresna adane?

In English:  

In Indonesian: