How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pisah

pisah

p
  • kill an insect by crushing or squashing it with one's fingernails (Verb) en
  • bunuh (kutu, semut, dan sebagainya) dengan menggunakan kuku jari (Verb) id
Andap
pisah
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pisah jep kutun kuluké ento apang tusing ngrayang mailehan.
kill the dog fleas with fingernails, so they don't roam everywhere.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Bali akeh pisah medua tradisi budaya nanging Sane mangkin budaya bali sampun sayan rered sawireh kawentenan budaya luar sana ,irage dadi umat Bali patut ngelesratariang budaya Nike minakadi irage nenten patut sareng terpengaruh teken budaya asing miwah irage patut ngantenang budaya irage ke Dura negara.di zaman mangkin jaman sampun canggih irage patut mersidayang ngantenang budaya irage ngelitangin ngawit ring media sosial.

In English:   For example, wearing Balinese traditional clothes every Thursday

In Indonesian:   Seperti contoh, menggunakan pakaian adat bali setiap hari kamis

In Balinese:   Ring Buleleng akeh pisah wenten objek wisata , contohnyane ring Kecamatan Banjar kaloktah wenten objek wisata Pemandian Air Panas Banjar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali akeh pisah medua tradisi budaya nanging Sane mangkin budaya bali sampun sayan rered sawireh kawentenan budaya luar sana ,irage dadi umat Bali patut ngelesratariang budaya Nike minakadi irage nenten patut sareng terpengaruh teken budaya asing miwah irage patut ngantenang budaya irage ke Dura negara.di zaman mangkin jaman sampun canggih irage patut mersidayang ngantenang budaya irage ngelitangin ngawit ring media sosial.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kekantenan sakeng musikalitasnyane, bebaronhan puniki nganggen pola ritmis sane dangan miwah aluh pisah.

In English:   Gus Anom is a graduate of the Institut Hindu Dharma Negeri Denpasar who is very active in artistic activities as a musician and composer.

In Indonesian:   Secara musikal garapan bebarongan ini memiliki pola ritmis yang sederhana, menggambarkan ketulusan dan kesederhanaan dari keinginan para pemuda dan pemudi untuk bersatu agar landasan hidup kepahingan atau gotong royong bisa tetap terjaga.

In Balinese:   Tiosan puniki, upacara puniki taler kabaos”Palas” sane mateges pisah.

In English:   Songan's traditional marriage is called "Palas," which means separation.

In Indonesian:   Perkawinan adat Songan disebut dengan “Palas” yang artinya Pisah.

In Balinese:   Bali akeh pisah medua tradisi budaya nanging Sane mangkin budaya bali sampun sayan rered sawireh kawentenan budaya luar sana ,irage dadi umat Bali patut ngelesratariang budaya Nike minakadi irage nenten patut sareng terpengaruh teken budaya asing miwah irage patut ngantenang budaya irage ke Dura negara.di zaman mangkin jaman sampun canggih irage patut mersidayang ngantenang budaya irage ngelitangin ngawit ring media sosial.

In English:  

In Indonesian: