How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Penataran

penataran

p)ntrn/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "p)ntrn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • pura tempat keluarga raja - raja memuja Ida Sang Hyang Widi id
Andap
Penataran
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ida Sang Prabu lunga ka penataran
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ape buin pedharman tiang paling sik duur, pastine di duur penataran, aeng keweh ne tiang nagih ngatur bakti keme.

In English:  

In Indonesian:   Apa lagi pedharman saya paling di atas, pastinya di atas penataran, sungguh susahnya saya mau sembahyang kesana.

In Balinese:   Ape buin pedharman tiang paling sik duur, pastine di duur penataran, aeng keweh ne tiang nagih ngatur bakti keme.

In English:  

In Indonesian:   Apa lagi pedharman saya paling di atas, pastinya di atas penataran, sungguh susahnya saya mau sembahyang kesana.

In Balinese:   Tusing je di Pura Penataran Agung doen, anake mase muspa ka pedarman suang-suang.

In English:  

In Indonesian:   Salam Ajeg Bali????

In Balinese:   Makelo sajan titiyang ngantre pang ked dipedharman tiyange, suud ento tiyang lan keluarga biin ngantre ka pura penataran agung apang maan mabakti ditu.sampe asane 2 jam tiyang ade di pura Besakih ulian macet lan ngantre.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tamu mekalukan,mobil motor bek mekacakan bin misi macet.Ajin be kelih nu masi parkir ngawag masyarakat e jeg inguh ben e.Pemerintah e sing ade solusi nah pang ubud e sing macet?.Kene macet dicatus pata ubud 15 menit mejalan tes bin kel ngalih jalan dipeliatan jeg bin kene macet dipeliatan,bin tiang nyangetan inguh.Suud keto tiang be ked diubud pura samuan tiga langsung kepelinggih rambut sedana bin misi ngantre mecelep ditu.Suud keto man mecelep kale muspa ne dikebus e pas jam 12 siang yen sing jeg kebet-kebet sirah asan ne sirah e,basang seduk,peningal kiap bin misi kebusan arohh.Astungkara gen be seger jak onyang.Be suud dipelinnggih rambut sedana langsung ke penataran muspa bin misi ngantre mecelep.Lanjut suud muspa cus makan,pande egi yang dituju.Suud makan langsung mulih,Ked jumah bubuk mehh jaen idup e anjayy slebewwwwwwwww.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura Dalem tanjung Sari kadruenang olih desa miwah kaempon olih kulawarga Penataran.

In English:   Pura Dalem Tanjung Sari itself is owned by the village, and the kaempon by the extended Penataran family.

In Indonesian:   Pura Dalem Tanjung Sari sendiri dimiliki oleh desa dan kaempon oleh keluarga besar Penataran.

In Balinese:   Upacara puniki kamargiang pinaka panyuksman kramane majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa sane malingga stara ring Pura Penataran Pasek Abang Desa SUter, Kintamani Bangli.

In English:   The Ngusaba Tegen ceremony is a form of gratitude for the residents to worship the God who resides at the Dalem Penataran Pasek Abang, Suter Village Kintamani Bangli.

In Indonesian:   Upacara Ngusaba Tegen ini bermakna sebagai bentuk syukur warga untuk memuja Tuhan yang berstana di Pura Penataran Pasek Abang, Desa Suter Kintamani Bangli.

In Balinese:   Wenten lelima wewidangan pura sane dados asiki ring Pura Penataran Agung Ped.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makasami wangunan sane wenten ring Pura Penataran Agung Ped sampun kabecikang, sajabaning barang-barang sane pingit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gatra indik kawentenan Pura Dalem Ped utawi Pura Penataran Ped nguni kantun magaluran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dadosnyane, wenten sane nganggen kruna "penataran", sakewanten sane lianan nganggen kruna "dalem".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut dane, sane katuju wantah Pura Dalem Penataran Ped.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makadi Pura Puseh, Pura Dalem Dasar, Pura Beji, Pura Penataran Pucak Adeng, miwah pura Pucak Anyar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih tunggilnyane Pura Batulepang utawi Pura Penataran Batu Lepang ring Kamasan, Klungkung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening wenten pejati lebih (utawi canang sari) kaur ring genah panglukatan salanturnyane inggih punika Pura Beji miwah penataran utama pura.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah pamuspan sane kapertama inggih punika Pura Pesanggrahan, kalanturang antuk Pura Taman, Penataran, Goa Tirta, Melanting, Pura Gading Wani, pura Ratu Gede Dalem Ped, miwah sane kaping untat ring pura Luhur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten akeh dudonan upacara sadurung Mongah kasolahang ring Pura Penataran Desa Bunutin.

In English:   [EN] There are two Bunutin Villages in Bangli Regency.

In Indonesian:   Tarian Mongah dipentaskan setiap dua tahun sekali di sekitar bulan September-Oktober.

In Balinese:   Wau raris ngawitin upacara Pamedal luire Ida Batara Pamaksan Dalem Sibetan, Ida Batara Lingsir Dalem Ceroring, Ida Batara Pamaksan Puseh, Ida Batara Pemaksan Penataran, Ida Batara Pemaksan Bangkak, Ida Batara Pemaksan Gaduh, Ida Batara Pamaksan Sega, miwah Ida Batara Pamaksan Pejabungan, samian pinaka Pura Maksan sane utama ring Sibetan, raris mapendak olih Jero Desa.

In English:   After the offerings and ceremonial facilities have been prepared.

In Indonesian:   Setelah sesaji dan sarana upacara selesai disiapkan.