How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Pawintenan

pawintenan

pwinÓ)nn/
  • purification ceremony for a person, e.g. before studying religion (Mider) (Noun) en
  • upacara untuk penyucian diri; biasanya dilakukan seseorang yang hendak mempelajari sebuah ilmu atau tingkatan tertentu (Mider) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Upacara pawintenan Saraswati kasarengin olih makasami mahasiswa baru.
The pawintenan Saraswati ceremony was attended by all new students.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Wenten akudang soroh pawintenan manut tatujon sane pada malianan.

In English:   It is believed that if a dancer does not perform the ceremony, they will quickly forget their dance movements.

In Indonesian:   Diyakini bahwa jika seorang penari tidak mewinten, dia akan cepat lupa pada gerak tariannya.

In Balinese:   Wenten taler pawintenan pragina sane kusus majeng ring para pragina.

In English:   Before a person begins to study an area of expertise, he should perform the mawinten ceremony, or commencement of learning.

In Indonesian:   Dalam upacara pawintenan, berbagai ista dewata dipuja.

In Balinese:   Pawintenan Saraswati kalaksanayang majeng ring sisya sane jagi nelebang paplajahan agama, kaniskalan utawi nyurat aksara Bali.

In English:   Pawintenan Saraswati is performed for a student who wants to study religion, spiritual literature or Balinese script writing.

In Indonesian:   Para penari yang melakukan pawintenan pragina biasanya memuja Batara Citrasena sebagai dewa tari-tarian.

In Balinese:   Ring sajeroning upacara pawintenan, makudang-kudang ista dewata kapuja.

In English:   Before a person begins to study an area of expertise, he should perform the mawinten ceremony, or commencement of learning.

In Indonesian:   Dalam upacara pawintenan, berbagai ista dewata dipuja.

In Balinese:   Manusa sane luih punika kasinahang antuk pangrasa miwah pikayunan sane suci taler ngwetuang anut adung, kasukertan, miwah katreptian imanusa sane ngamargiang upacara pawintenan puniki.

In English:   This noble human is characterized by pure feelings and thoughts and manifested harmony, balance, and harmony for someone who performs this mawinten ceremony.

In Indonesian:   Manusia mulia tersebut ditandai dengan perasaan dan pikiran yang suci serta terwujud keselarasan, keseimbangan, dan keharmonisan seseorang yang melakukan upacara mawinten ini.