How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Pasang

pasang

  • tide en
  • lay, build, arrange, lay bets en
Andap
pasang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ritatkala ngaryanin utawi nyurat aksara Bali magda iraga uning tata-titi nyurat utamannyane indik pasang aksara miwah pasang pageh.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Faktor alam sane ngaenang abrasi pasihe utawi pasang surut yeh pasihe,angin duur pasihe,ombak pasih,lan arus pasih sane nyidaang ngerusak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iriki taler dados ngangge pasang sor singgih sane kaaptiang, taler imba kruna sane kaanggen ring sajeroning lengkara.

In English:   Researchers have tried to uphold Balinese culture, but many Balinese teenagers underestimate the Balinese language.

In Indonesian:   Para peneliti sudah berusaha untuk menegakkan budaya Bali, tetapi para remaja banyak yang menyepelekan bahasa Bali.

In Balinese:   Yening i bendega ngorahang entungang kelebang, Nanging i undagi ngorang pasang adengang,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pasang baliho, maiklan di medsos, maiklan di tipi, utawi media informasi lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lampu margine inggih punika lampu sane ke pasang ring margine sane keanggen nerangin margi mangda nenten wenten kecelakaan miwah sane lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane kapertama, para jayanti sane prasida ngripta lengkara akeh taler patut ring sajeroning pasang aksara Bali latin, tata basa, miwah anggah-ungguhing basa Bali.

In English:  

In Indonesian:   Tidak lupa juga beliau menjelaskan bahwa lomba Wikithon ini dapat berjalan karena bantuan dari para sponsor, di antaranya Waterboom, Sorga Bali Chocolate, United in Diversity, Matt’s Burger, Italian Riviera Restaurant and Bar, Taco Beach Grill, dan Puri Konveksi.

In Balinese:   Ring SD tiang nenten polih dasar uger-uger pasang Aksara Bali sane patut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jajane ento pasang di pagehané!” keto Nang Bangsing nyautin sada guyu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sarabha inggih punika wangun awatara Siwa rikala tedun ka Bumi antuk ngambil wangun singa sané madué sirah paksi miwah madué asiki pasang sayap.

In English:   Several Gods tried to stop him but to no avail.

In Indonesian:   Sarabha adalah bentuk awatara Siwa saat turun ke Bumi dengan mengambil bentuk singa berkepala burung dan memiliki sepasang sayap.